1.
The Spreading of Hollywood Films in Chinese Version in the First Half of the 20th Century;
20世纪前期好莱坞影片的汉译传播
2.
A Historical Review of Sutra s Chinese Translation and Buddhist Culture Dissemination;
佛经汉译与佛教文化传播之历史考察
3.
A Study on Aesthetic Requirements of Ancient Chinese Poetry Translation and Aesthetic Principles of Cultural Communication
论古汉诗英译与文化传播的审美规律
4.
A Study on the Chinese to English Translation in China Today from the Perspective of International Communication;
对外传播报刊《今日中国》中的汉译英翻译研究
5.
On Misinterpretation in Cross-Cultural Communication from English-Chinese Translation;
从英译汉看跨国文化传播中的“误译”现象
6.
A Brief Comment on A Coursebook for English-Chinese Translation;
传播学框架下的新翻译观——简评《英汉翻译教程》
7.
Redundancy in English-Chinese Simultaneous Interpretation-From the Perspective of SI as a Communicative Act;
从传播学的角度看英汉同声传译中的冗余
8.
E-C Audiovisual Translation: A Perspective of Mass Communication;
从大众传播角度探讨影视作品的英译汉
9.
Translation Techniques between Korea and Chinese;
中韩文化传播中韩汉翻译技巧分析及研究
10.
A Study on "Noises" in English-Chinese Consecutive Interpreting and Noise-abating Training from the Perspective of Communication Theory
从传播学看英汉连续传译中的“噪音”及其克服“噪音”的训练
11.
Transforming Oriental Classics into Western Canon:Spread and Canonization of Waley s Translation of Classical Chinese Poems in Europe and America;
东方古典与西方经典——魏理英译汉诗在欧美的传播及其经典化
12.
Language of Image & Sound and Communication of Culture--Taking the translation of movie titles for example;
音画语言与文化传播——从英语电影片名的汉译说起
13.
Webpage Translation from Chinese into English in a Perspective of Communication
传播学视角下的网页汉英翻译——兼评故宫博物院英语网页
14.
Formal Beauty Requirements of E/C Metrical Poetry Translation and Aesthetic Principles of Cultural Communication
英语格律诗汉译形式美要求与文化传播的审美规律探析
15.
International Communication and Translation Strategies--An Opinion on TCM Translation
国际传播与翻译策略——以中医翻译为例
16.
Encouraging the Motivation for Learning Chinese and Global Spread of Chinese Language;
汉语学习动机的激发与汉语国际传播
17.
A Two-way Dialogue:Intrapersonal and Interpersonal Communication-Translatology in the Perspective of Communication Science;
内向传播和人际传播的双向对话——论建立传播学的翻译观
18.
Training philosophy and technique of simultaneous interpretation from English to Chinese
英汉翻译同声传译的训练方法和技巧