说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 归化和异化
1.
Domestication and Foreignization in Cross-culture Translation;
跨文化交际中的归化和异化翻译现象
2.
Translation Strategies of Cross-cultural Communication--Domestication and Foreignization;
跨文化交际翻译方法:归化和异化策略
3.
E-C Cultural Differences and Foreignization & Domestication in Idioms Translation;
英汉文化差异与习语翻译的归化和异化
4.
Cultural Difference and Metaphor Translation--Foreignization and Domestication in Translation;
从文化差异看比喻翻译——翻译中的归化和异化
5.
Domestication and Foreignization in the Translation of Address Forms in Hong Lou Meng;
《红楼梦》称谓语翻译的归化和异化
6.
Application of Domestication and Foreignization in English-Chinese Business Translation;
归化和异化在商贸英汉翻译中的应用
7.
On the "Degree" Between Domesticating Method and Foreignizing Method in Proverb Translation;
论英汉谚语互译中归化和异化的“度”
8.
Domestication and Foreignization:Two Complement Methods in Translation;
归化和异化:两种相辅相成的翻译方法
9.
Prototype s Domesticating Method or Foreignizing Method of BIBLE in FAUST;
《浮士德》中《圣经》原型的归化和异化
10.
Domestication and Foreignization--Comparison of Two English Versions of Six Chapters of a Floating Life;
从《浮生六记》两译本看归化和异化
11.
An Analysis of English Version of Ru Meng Ling from the Perspective of Domestication and Foreignization
归化和异化的角度看《如梦令》的英译
12.
Translation Strategies of English Culture Idioms in Strong Culture
强势文化与英语习语翻译的归化和异化
13.
Cultural Factors That Affect the Translation Strategy of Foreignization & Domestication;
影响异化和归化翻译策略的文化因素
14.
Domestication and Foreignization: an Examination from the Perspective of Cross-Cultural Translation;
从跨文化翻译角度看“归化”和“异化”
15.
Cultural Discrepancy and the Adopting of Domesticating Method and Foreignizing Method;
文化差异与归化策略和异化策略的运用
16.
On Chinese "Loong" and "Dragon" from the Translation Strategy of Domestication and Foreignization;
从归化异化的翻译策略看“中华龙”和“Dragon”
17.
The dialectic of alienation and adaptation in translation;
翻译中“异化”和“归化”的辩证统一
18.
Domestication and Foreignization--A Critique of the English Translation of Fortress Besieged;
从《围城》英译本看异化和归化译法