说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 两岸经济一体化
1.
Legal Thoughts on the Cross-strait Economic Integration under WTO System:Position,Foundation and Principles;
WTO下两岸经济一体化的法律定位、依据与原则
2.
Establishing An Open Amoy-Quemoy Free Economic Zone: A Feasible Way towards the Cross-straits Economic Integration;
开放性厦-金自由经济区:两岸经济一体化的一个现实选择
3.
A Study on the Economic Cooperation in the Orientation of Cross-strait Economic Integration
两岸经济一体化取向下台湾与大陆西部经济合作研究
4.
Research of East Asia and intercoastal economy integration mode
东亚一体化与两岸经济整合模式研究
5.
The Legal Solution of the Economic Integration among Four Places Crossing Straits under the WTO Framework;
WTO框架下两岸四地区域经济一体化的法学路径
6.
An Explorative Study of the Path to the Cross-strait Institutional Economic Integration;
当前两岸制度性经济一体化实现路径探讨
7.
REGIONAL INTEGRATION OF MAINLAND CHINA AND HONG KONG:CEPA AND ITS IMPLICATIONS FOR CROSS-STRAITS ECONOMIC COOPERATION;
香港与内地经济一体化:CEPA对两岸经贸合作的启示
8.
The Four Trends of Taiwan Economy and the Economic integration across Taiwan Strait;
台湾经济“四化”问题与两岸经济合作
9.
Border Port Logistics System Research Based on Local Economic Incorporation;
基于区域经济一体化的边境口岸物流体系研究
10.
We should further expand the scope of personnel visits across the Straits as well as exchanges and cooperation in the economic, cultural and other fields while vigorously promoting the opening of the "three direct links" between the two sides.
进一步扩大两岸人员往来和经济、文化等领域的交流与合作,积极推进两岸直接“三通”。
11.
“One Country,Two Systems”and New Changes in Cross-Strait Economic and Trade Relations;
“一国两制”与两岸经贸关系的新变化
12.
A Strategic Research on the Economic Integration of the "Two-lake" Plain;
“两湖”平原经济一体化发展战略研究
13.
The Story on the Straits Both Sides Cooperation of Economy and Trade under Economy Global;
经济全球化背景下海峡两岸经贸合作研究
14.
The Construction of Economic Zone on The West Coast of the Taiwan Strait and Cross-Strait Economic and Trade Cooperation;
海峡西岸经济区建设与两岸经贸合作
15.
After reunification, Taiwan's current socio-economic system, its way of life as well as economic and cultural ties with foreign countries can remain unchanged.
两岸实现统一后,台湾的现行社会经济制度不变,生活方式不变,同外国的经济文化关系不变。
16.
Personnel, economic and cultural exchanges across the Taiwan Straits have kept increasing.
海峡两岸人员往来和经济文化交流不断加强。
17.
We shall strengthen exchanges between both sides of the Taiwan Straits as well as exchanges in the fields of economics and culture.
加强两岸人员往来和经济文化等领域的交流,
18.
Research on Sea-land Integrated Regulation and Controlling of Harmony Development of Economy and Environment in Offshore Area;
近岸海域环境与经济协调发展的海陆一体化调控研究