1.
A Comparative Study of Cultural Connotation of Chinese & English Plant Words;
英汉植物喻词的国俗语义比较及互译
2.
The Connotation Differences between the Chinese & English Vocabularies for Plant from Vehicle;
从喻体看中英植物词汇附加意义的差异
3.
The Metaphorical Meaning of Botanical Words in the Light of Cognition;
从认知角度看英语植物词汇的隐喻意义
4.
Comparative Study of English and Chinese Animal Vehicle and Figurative Sense;
汉英动物词语喻体、喻义的文化内涵初探
5.
A word used in metonymy.
换喻词,转喻词用在换喻中的词
6.
The Cognitive Study on Metaphors of Basic-level Animal Terms;
动物基本层次范畴词隐喻的认知研究
7.
The Studies on the Metaphor of Animal Word Semantic Building;
动物词语语义建构中的隐喻机制研究
8.
Metaphorical Cognition and Register Projection of the English and Chinese Animal Metaphorical Words;
英汉动物词语的隐喻认知与语域投射
9.
The Conceptual Metaphors of Concrete Verbs in Food Category
英汉语食物范畴动词的概念隐喻研究
10.
Metaphorical Cognition of the English and Chinese Animal Metaphorical Words and Strategies of Translation of Brand Named by Animal
英汉动物词语的隐喻认知与动物商标翻译
11.
Metaphorical Mechanisms in Material Classifiers;
英汉表量结构中物量词的隐喻构建机制
12.
Origins of the Associative Meanings of Animal-related Words from the Perspective of Cognitive Metaphor;
认知隐喻视角下动物词汇联想意义探源
13.
A Glimpse of Cultural Similarities and Differences of English and Chinese Animal Words from the Perspective of Conceptual Metaphor;
从概念隐喻看英汉动物词语的文化异同
14.
Analyzing Differences between the Cultural Meanings of Animals in Chinese and English;
浅析英汉动物词汇在文化喻义上的异同
15.
Construction of metaphorical meanings in animal terms by relevance blending theory;
关联复合模式对动物词汇隐喻意义构建的阐释
16.
Metonymic Coercion & its Realization in English Ditransitive Verbs
转喻压制及其在英语双及物动词中的表现
17.
A First Exploration About the Uses of Plant Poetry in Botany Education
植物诗词在植物学教学中的作用初探
18.
Contrast of the figurative meaning of plants in Chinese and English and their translation in idioms;
英汉语中植物喻义的对比及其习语的翻译