1.
Chinese Appellations;
论汉语称呼语——汉文化中某些观念持续性的折射
2.
A Continuum of Chinese Appellation and Its Patterns of Functional Variation;
汉语称呼语连续统模型及其功能变异模式
3.
Which Is More Important, Meaning-Expressing or Spirit-Transmitting? A brief discussion in translating old Chinese addressing-terms into English;
达意和传神,孰重孰轻?——古汉语称呼语英译拾零
4.
A Contrast between Chinese and English Address Forms and an Analysis of Their Pragmatic Function;
汉英称呼语的比较及其语用功能分析
5.
Is Appellation Language Equal to Addressing Language?--A Conceptual Interpretation of Appellation Language and Addressing Language;
称谓语=称呼语吗?——对称谓语和称呼语的概念阐释
6.
The Compensation Strategies for the Loss Nodi of Social Address Terms in Modern Chinese;
现代汉语社会称呼语缺环“难点”的补偿策略
7.
The Common Social Titles in Chinese and Their Diachronic Changes;
汉语通用社交称呼语及其历时变化(英文)
8.
Application of Fictive Use of KT in Chinese Social Address Behavior;
拟亲属称谓在汉语社交称呼行为中的运用
9.
(obscene) insulting terms of address.
(秽语)侮辱性的称呼用语。
10.
Politeness and Illocutionary Force Functions of Address Forms in English and Chinese;
英汉称呼语的礼貌和言外之力功能研究
11.
The Influence of Power and Solidarity on the Use of English and Chinese Address Terms
权势与等同关系对英汉称呼语使用的影响
12.
address to judge as Your Honor
称呼法官为“阁下(或先生)”[直接称呼用语]
13.
Pragmatic Study of the Speech Act of Address of English Learners of Chinese;
英语学习者称呼言语行为的语用研究
14.
Inter-language and Pragmatic Features of Speech Act of Address of English Learners;
英语学习者称呼行为的语际语用特征
15.
a term of address for an English lord.
英国称呼地主的用语。
16.
Used as an affectionate name when speaking to sb
用作表示亲昵的称呼语
17.
a slang term for jail.
俚语中对监狱的称呼。
18.
Influence of Tenor on the Selection of English Terms of Addresses and Greetings
语旨对英语称呼语和问候语选择的影响