1.
On the Security Administration Punishment Decision--Research on the Security Administration Punishment Procedure Ⅳ;
试论治安管理处罚决定——治安管理处罚程序研究之四
2.
Filling in the decision of maritime administrative punishment of pre-determined format and unified number;
填写预定格式、统一编号的海事行政处罚决定书;
3.
Article 28 Punishment Procedure When administering administrative punishments, the physical cultural administrative departments shall make decisions on administrative punishments.
第二十八条(处罚程序)体育行政部门作出行政处罚,应当出具行政处罚决定书。
4.
This is the notification of administrative measures and penalties taken on your company's tax affairs.
这是对你公司的税务处理决定书和税务行政处罚决定书。
5.
Delivering the written decision of maritime administrative punishment to the party concerned on the spot; and Having the party concerned sign on the counterpart of the written decision of maritime administrative punishment.
将海事行政处罚决定书当场交付当事人;当事人在海事行政处罚决定书副本上签字。
6.
Article44 After a decision on administrative penalty has been made in accordance with law, the party shall carry it out within the time limit set by the decision on administrative penalty.
第四十四条行政处罚决定依法作出后,当事人应当在行政处罚决定的期限内,予以履行。
7.
Business operators who do not agree with the administrative penalties may, within 15 days of the receipt of the penalty decision, petition the body at the higher level for reconsideration.
经营者对行政处罚决定不服的,可以自收到处罚决定之日起十五日内向上一级机关申请复议,
8.
Where the decision has not been complied with within the time limit and no action has been brought, the People's Court shall compulsorily enforce compliance upon application by the organ which made the decision.
对处罚决定不履行逾期又不起诉的,由作出行政处罚决定的机关申请人民法院强制执行。
9.
Whereas the operation continues, the organ which decided for the punishment decisions has the right to stop it.
对继续施工的,作出处罚决定的机关有权制止。
10.
However, a party which is engaged in maritime operations must comply with the sanction before filing a suit.
但是,在海上作业的,必有先执行有关处罚决定。
11.
Any party who is not satisfied with an administrative penalty may institute proceedings in a people's court within three months from receipt of the written decision of the administrative penalty.
当事人对行政处罚不服的,可以在收到行政处罚决定书三个月内向人民法院起诉。
12.
In imposing a fine, the amount of the fine shall be determined according to the circumstances of the crime.
判处罚金,应当根据犯罪情节决定罚金数额。
13.
they decided to make an example of him.
他们决定处罚他以儆戒他人。
14.
They apparently decided to make an example of him.
他们显然决定要处罚他,以儆效尤。
15.
To condemn to everlasting punishment or a similar fate; doom.
永世受罚,定罪判决永远受处罚或处于类似的命运;定罪
16.
punishment of detention shall be decided by public security organs in accordance with rules of penal clauses on public order administration.
对给予拘留的处罚,由公安机关依照治安管理处罚条例的规定裁决。
17.
The administrative punishment as prescribed in this Law shall Be decided by a tax Bureau (or a subBureau thereof) above the county level.
本法规定的行政处罚,由县以上税务局(分局)决定
18.
they can set standards, adjudicate violations, and impose penalties;
它们能够规定标准、裁断违法行为及决定处罚;