1.
On Compilatory Thoughts and Methods of a Dictionary of Translation Studies;
追溯译学发展的轨迹——谈《译学辞典》的编纂思想和编纂实践
2.
A geographic dictionary or index.
地名辞典地理学的辞典或索引
3.
his absence is the hinge of our plan.
精确的翻译是编纂辞典的基点。
4.
Textual Research As a Sine Qua Non for Classics Translation;
典籍英译中的疑难考辨——以《楚辞》为例
5.
From Classical Rhetoric to Modern New Rhetoric;
古典修辞学到现代新修辞学发展述评
6.
Comparison between modern rhetoric and western classical rhetoric;
现代修辞学与西方古典修辞学之比较
7.
On Topos of Classical Rhetoric and Neo-rhetoric;
论古典修辞学与新修辞学的“部目”观
8.
RE-RECOGNITION OF THE NATURE OF THE DICTIONARYAND THE POSITION OF THE DICTIONARY SCIENCE;
对辞典特性和辞典学学科地位的再认识
9.
Research-Based Translation of Chinese Classics--A Comment on Advantages and Disadvantages of Some English Versions of Chuci;
典籍的翻译与研究——《楚辞》几种英译本得失谈
10.
The techniques of translation Rhetoric:faithful in Ends,and elegant in means;
文学翻译的修辞技巧:情欲信,辞欲巧
11.
Translation of Chinese Four-Character Idioms in New Century Edition Chinese-English Dictionay;
汉语四字成语在《汉英辞典》(新世纪版)中的翻译
12.
Equivalent Transformation of Figures of Speech from the View of Aesthetic Rhetoric;
从美学修辞角度谈等值翻译中的辞格转换
13.
On Complication of C-E Cultural Dictionary--Exemplified with A Dictionary of Chinese Philosophy with English Annotations;
汉英文化类辞典编纂要端举论——以《汉英中国哲学辞典》为例
14.
Dictionary of Chinese Pharmacy
(世界书局编) (1935) 中国药学大辞典
15.
We are - ing an English - Chinese dictionary for high school students.
我们在编辑一本中学生用的英汉辞典。
16.
A COMPARATIVE STUDY OF TRANSLATION OF RHETORIC TEXTS IN CHAPTER TITLES OF HONG LOU MENG;
心理学视角下的修辞翻译——《红楼梦》回目英译研究
17.
On Terminology Translation of Aristotle s Rhetoric;
亚里士多德《修辞学》术语翻译研究
18.
A lexicon, vocabulary, or dictionary.
字典辞典、词汇或字典