1.
Toward Maturity The“Nida Phenomenon”and China’s Translation Studies;
从“奈达现象”看中国翻译研究走向成熟
2.
On Some Tendencies in the Studies of Translation;
谈翻译和翻译理论研究中的几种倾向
3.
Translator's Turn in Translation Study--And on the Translation Theory of Douglas. Robinson
翻译研究中的译者转向——兼论Douglas.Robinson翻译理论
4.
The Study of Translation in China in the Process of Its Growing--On Yanfu s translation criterion:faithfulness,expressiveness,elegance;
从中国气息走向中国气派的翻译学研究——从严复“信达雅”的翻译标准谈起
5.
Translation Studies:from Deconstruction to Reconstruction --On the Constructive Significance of Habermas Universal Pragmatics to Translatology;
翻译研究:走过解构通向交往——哈贝马斯普遍语用学对翻译学的建构意义
6.
-40- Deconstruction s Effects on Translation Studies;
走出封闭 迈向多元——谈解构主义及其对翻译研究的影响
7.
Cultural Turn in Translation Study and Translator′s Subjectivity
翻译研究的文化转向与译者的主体性
8.
Shift from Syntactic Translation to Pragmatic Translation--A Review of the Development of the Linguistic School of Translation Study;
从句法翻译到语用翻译的转向——翻译研究语言学派的发展历程回顾
9.
Cultural Turn in Translation Study: Cultural Interpretation of Translation Text
翻译研究的文化转向:翻译文本的文化解读
10.
Future of Translation as a Discipline and the Historical Turn in Translation Studies;
翻译学科的未来及翻译研究的历史性转向
11.
The Cultural Construction of Translation and the Translation Turn in Cultural Studies;
翻译的文化建构和文化研究的翻译学转向
12.
On the Translator s Choices: A Case Study of Matteo Ricci;
论译者的译材选择与翻译策略取向——利玛窦翻译活动个案研究
13.
ON THE OVERT AND COVERT TURNS OF CONTEMPORARY TRANSLATION STUDIES;
当代翻译研究的显性转向与隐性转向
14.
From Subjectivity to Intersubjectivity: A Paradigm Shift in Translation Studies;
翻译研究:从主体性向主体间性转向
15.
After the Cultural Turn: On the Significance of the Cultural Turn in Translation Studies;
翻译研究“文化转向”之后——翻译研究文化转向的比较文学意义
16.
New turn in translation studies: Medio-translatology;
翻译研究新方向——关于译介学研究的几个问题
17.
A New Trend in Translation Criticism;
翻译批评的新走向——试论建设性的翻译批评
18.
The Cultural Turn in Translation Studies and Its Impact in China;
翻译研究的文化转向及其对中国翻译研究的启示