1.
Study on Discipline Designation and Content Status of “Principles of Education”;
关于“教育原理”的学科称谓与内容现状的研究
2.
Many scientists and critics say" intelligent designer" is just another way to say God.
许多科学家和批评家称“智能设计”是上帝的变相称谓。
3.
title of the heads of certain colleges and other institutions
某些学院及其他机构负责人的称谓
4.
On the Evolution of Higher Education Attributes from the Perspective of the Change of Address Terms in College;
从大学称谓变化看高等教育属性嬗变
5.
Phenomena of Internet Language Should Be Noticed in Russian Education;
俄语教学中应注意的网络称谓语现象
6.
Appellation,Life and Witchcraft: A Study of "Addressing Father as Uncle" in the Perspective of Cultural Anthropology
称谓、生命、巫术——称“父”为“叔”习俗的文化人类学透视
7.
The Investigation and Study on Chinese Social Address Forms Learnt by Foreign Learners;
留学生社交称谓语运用调查研究与教学探讨
8.
The Study of Appellation Language of Students Studying Abroad and the Trend of Students Studying Abroad Since China Began to Implement the Policy of Reform and Opening
改革开放以来留学潮与留学生相关称谓研究
9.
"Mr." and "Dr." are prefixes.
"Mr."和"Dr."都是称谓。
10.
The way Chinese people interact and address is complicated and knowledgeable.
中国人的人际交往和称谓真是即复杂又有学问。
11.
A Semantic Analysis of the Names of Ancient Greek Mythological Figures in Russian Literature
俄罗斯文学中希腊神话神名称谓的语义分析
12.
A Comparative Study of the Chinese/English Address Forms in Second Language Teaching & Learning;
汉英称谓系统在第二语言教学中的对比研究
13.
A Comparative Study of Titles in Chinese and English from the Perspective of Cognitive Linguistics;
从认知语言学的角度看汉英称谓语的差异
14.
The Translation of Culture-loaded Relative Appellations in Literature Translation;
文学翻译中亲属称谓语文化底蕴的传译
15.
Linguistics Approach to the Appellation of Enshi Tujia;
从语言学角度对恩施土家族称谓的关照
16.
Inquiry into Chinese Social Appellations from Social - cultural Pragmaticand Fuzzy Linguistic Perspectives;
从文化、语用学、模糊语言理论看汉语社会称谓语
17.
On the Terminology “History of Chinese literary Criticism”:Its Multiple References and Their Relationships;
“中国文学批评史”称谓的多重指涉及相互关系
18.
On the Differences of English and Hani Kinship Terms from Anthropological Linguistic Perspective
人类语言学视野下的英哈亲属称谓差异