1.
An Interpretation of Zeng Xubai s Translation Theory;
在突破与创立之间——曾虚白翻译观点解析
2.
A Preview of the Modern Debate on "Functional Equivalence"--Critique of the debate between Zeng Xubai and Chen Xiying;
现代“等效”之争的传统预演——对曾虚白与陈西滢翻译论辩的现代解读
3.
So-called choices are just illusions which have never existed.
所谓的选择只是个未曾存在的虚像.
4.
Epitaph of Guo Xuji s Great Grandson Guo Can Discovered in Yanshi City,Henan;
河南偃师市出土郭虚己曾孙郭傪墓志
5.
The road was covered with yellow leaves. The fields were covered by flood. The ground was covered with the white snow.
道路曾被黄叶盖住了。洪水曾淹没了田地。大地曾覆盖着白雪。
6.
A fallacious proof was accepted as correct for a decade.
一个虚假的论证曾被认为正确,为时达十年之久。
7.
He wasted his life in the vain pursuit of pleasure.
他为了追求享乐而白白虚度了一生。
8.
On the Creation of Subjunctive Scenes in"White Ship"and "White Deer Plateau;
谈《白轮船》与《白鹿原》中的虚景设置
9.
I see. Have you ever worked before?
我明白了。你以前曾经工作过吗?
10.
I see. I have read a paragraph like this:
我明白了。我曾读过这样一段话:
11.
A tall poplar tree once stood there.
该处曾有一棵高大的白杨树。
12.
A tall poplar tree once stood here.
这儿曾经有过一棵高大的白杨树.
13.
I see. And I've heard about dual exchange rate before.
我明白了。我曾经还听说过双重汇率。
14.
Once there were blue skies, with white clouds high above.
曾经,这儿有蓝天,白云高高悬挂。
15.
"He painted the late Emperor's luminous white horse. For ten days the thunder flew over Dragon Lake,"
曾貌先帝照夜白, 龙池十日飞霹雳,
16.
He recalled how she had assaulted Rita Sohlberg.
他回想起她曾怎样殴打了丽妲·苏尔白。
17.
Dr. Ma had considered going along with Bethune.
马大夫曾考虑和白求恩同行。
18.
Cox has been known to bleach her teeth.
据说考克斯曾经漂白过自己的牙齿。