1.
A Tentative Study on E-C English Film Subtitle Translation from the Perspective of Skopostheorie
从功能目的论谈英文电影字幕的汉译
2.
Translation of Publicity Texts from Chinese into English under the Guidance of Skopostheorie;
德国功能目的论对外宣文本汉译英的指导作用
3.
C-E Commercial Contract Translation-From the Perspective of Skopos Theory;
功能目的论视角下商务合同英译的研究
4.
On Chinese Film Title Translation from the Perspective of Skopostheorie
功能目的论视角下的中文电影片名翻译
5.
Evaluation Criteria for Drama Translation From the Perspective of Skopos Theory
从功能目的论看戏剧翻译的评价标准(英文)
6.
On the Objective Function and Functional Object of the Harmonious Society;
论和谐社会建设的目标功能与功能目标
7.
On the Purpose,Value and Function of the Investigation and the Relationship;
论侦查的目的、价值与功能及其关系
8.
The Reception and Study of Functionalist Skopos Theory in China;
功能主义目的论在中国的接受与研究
9.
Impact of Skopostheorie in Pragmatic Translation;
目的功能论在实用翻译中的指导作用
10.
On Similarity and Difference between Functionalist Skopos Theory and Translation Variation Theory
略论功能主义翻译目的论与变译理论的异同
11.
A Discussion on the Target and Function of Management Philosophy;
试论“管理哲学”的学科目标与功能
12.
Detection of Differential Item Functioning Based on Item Response Theory;
基于项目反应理论的项目功能差异检验
13.
Representation of Artifacts’ Concepts: Function, Intention, and Teleological Explanation;
人造物概念的表征:功能、意图和目的论的解释
14.
Translation of Clothing s Brand Names: A Perspective of Skopostheory;
从功能主义“目的论”看服装商标名称的翻译
15.
A Functional Approach to Performance-Oriented Drama Translation;
从功能论角度研究以演出为目的的戏剧翻译
16.
Combination and Application of Skopos Theory and Functional Discourse Analysis;
翻译目的论和功能语篇分析的结合与应用
17.
A Review of the Introduction,Application and Study of Functionalist Skopos Theory in China(1987-2005);
功能主义目的论在中国的引进、应用与研究(1987—2005)
18.
The End Justifies the Means--New Insights of Functionalist Approaches into Translation Practice;
目的决定方法——功能翻译理论对翻译实践的启示