1.
On Modernization of Customs Clearance and Trade Facilition;
我国通关监管现代化与贸易便利化——基于中国背景的分析
2.
To improve services, strengthen the supervision and control, increase the efficiency of customs clearance
改善服务,加强监管,提高通关效率
3.
The government's regulatory powers are provided for under the Road Traffic Ordinance.
《道路交通条例》的有关规定,赋予当局监管交通管理的权力。
4.
Navigation administration offices of the communications departments at various levels shall be the organs exercising supervision and management of pollution caused by ships.
各级交通部门的航政机关是对船舶污染实施监督管理的机关。
5.
Reform of the customs service must be deepened to further facilitate customs clearance and to improve customs supervision.
海关要深化改革,进一步提高通关效率和监管水平。
6.
Article 3. The harbour superintendency agencies of the People's Republic of China shall be the competent authorities responsible for the unified supervision and administration of traffic safety in the coastal waters.
第三条中华人民共和国港务监督机构,是对沿海水域的交通安全实施统一监督管理的主管机关。
7.
Traffic Control and Surveillance
交通管制及监察措施。
8.
traffic control and surveillance system
交通管制及监察系统
9.
Urgent Circular on Strengthening the Supervision and Quarantine to Accomplish the Work of Prevention and Cure of Highly Pathogenic Avian Influenza
关于加强监管检疫、做好高致病性禽流感防治工作的紧急通知
10.
Each regulatory agency has its own compliance requirements.
每个监管的机关有它自己的监管要求。
11.
Discussion on Emphases and Scientific Method of Supervision of Drug Distribution;
药品流通监管重点与科学监管方法探讨
12.
communications, navigation, and surveillance and airtraffic management
通讯、导航、监测和空中交通管理
13.
The Inter-reaction between the Authority s Risk Regulation and the Bank s Risk Management;
监管当局风险监管与银行风险管理互动关系
14.
The Administrative Measures for the Import of Drugs have been adopted by the State Food and Drug Administration and the General Administration of Customs of the People's Republic of China upon deliberation,
《药品进口管理办法》经过国家食品药品监督管理局、中华人民共和国海关总署审议通过,
15.
"Postal enterprises shall inform the Customs of their Business hours in advance, and the Customs shall promptly send officials to supervise on-the-spot checking and examination."
邮政企业应当将作业时间事先通知海关,海关应当按时派员到场监管查验。
16.
Circular of China Insurance Regulatory Commission, on Regulating the Issues Concerning the Insurance Service of Credit for Automobile
中国保险监督管理委员会关于规范汽车消费贷款保证保险业务有关问题的通知
17.
SELF-INTERESTED BANK REGULATION ANDAGENCY RELATIONSHIP IN TRANSITION ECONOMY;
转轨经济中的银行监管代理关系与监管者自利
18.
To improve the effectiveness of regulation: a key to banking supervision in China;
提高监管的有效性——我国银行监管的关键所在