说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 目的语文本
1.
The Relationship Between the TT and its ST:A Perspective of “Implied Reader”;
“隐含读者”观照下目的语文本与源语文本的关系
2.
Translating is translating the meaning of the source text( ST) into the target text( TT).
翻译就是在目标语文本中再现源语文本的意义。
3.
The integration of foreign culture and native culture into FLT;
谈外语教育中目的语文化和本族语文化的兼容并举
4.
On the Integration of Home Culture with Target Culture in the Culture Teaching of EFL for Non-English Majors;
大学外语文化教学中目的语文化与本土文化的同步融合
5.
Integration of Source Culture and Target Culture in Foreign Language Teaching;
本族文化与目标文化在外语教学中的交融整合
6.
Several Problems in the Article Selected from shiji in the Middle School Chinese Textbook;
中学语文课本所选《史记》篇目中的若干问题
7.
The Translation of Chinese Soft News on the Basis of Skopos Theory and Text Typology Theory
用目的论及文本理论解读汉语软新闻英译
8.
This article deals with the specific methods of learning English by watching CCTV Channel 9 English programs.
本文阐述了通过观看电视英语节目,提高英语听说能力的具体方法。
9.
Target Language-oriented Strategies of English Tourist Translation--An analysis of C-E translation for the English version of Hangzhou
目的语导向与旅游英语翻译策略——《杭州》英文译本汉译英评析
10.
Information Entropy and the Measurement of Fuzzy Language in Literary Translation;
信息熵与文学翻译中模糊话语的量度——从《达芬奇密码》的源文本与目标文本选例
11.
10.8.1 the publication of texts other than in the language of the Member;
10.8.1使用成员语文以外的语文出版文本;
12.
Textual Purpose Is Translators Fundamental Purpose--On Skopos Theory and Italian Epigram "Traduttore,traditore.";
文本目的——译者的翻译目的——兼评德国功能派的目的论和意大利谚语“翻译即叛逆”
13.
Returning to the Proposition of "the Teaching of the Chinese Language is the Teaching of the Mother Tongue"-Reconsideration on the Aims and Functions of the Teaching of Composition;
回到“语文教育是母语教育”的基本命题上来──关于作文教育目的与功能的再思考
14.
An Experimental Study on the Teacher s Corrective Feedback Against Grammatical Fossilization in Written Productions of College Students;
教师纠正反馈对大学生英语书面语作文中基本语法项目石化的化解:一项实验研究
15.
Cultural Introdution of Target Language in English Teaching and "Lexical Cultural" Difference;
外语教学中的目的语文化导入和“词语文化”差异
16.
ON THE RELATIONSHIP BETWEEN SOURCE AND TARGET TEXTS;
文学翻译中原文文本和目标文本的关系
17.
Stylistic Interpretation of Language Hegemony in English Law Texts;
法律英语文本中话语霸权的文体解读
18.
The Polemical Texts: One of the Text Explanation of Modern Chinese Poetics Discourse;
战型文本:现代汉语诗学话语的重要文本形态