1.
In Gao Qi s Verse about Suzhou:the Method of Writing Suzhou by Imagination;
高启《姑苏杂咏》:想象苏州的方法
2.
Old on the Popular Superstitutions of the Highlands of Scotland
咏苏格兰高地民间迷信
3.
On "Likeness and Unlikeness"--Feature of Su Dongpo s Object-chanting Ci;
苏东坡咏物词“似与非似”之特色及成因
4.
On SU Shi s Poems of Odes to Flowers in Huangzhou;
独笑深林谁敢侮——说苏轼黄州咏花诗
5.
A medley of familiar themes, with variations and interludes.
集成曲歌剧咏叹调或通俗小曲的杂烩
6.
A Distinctive Series of Za Yong Poems by Li Qiao;
李峤《杂咏诗》:普及五律的启蒙教材
7.
The Chinese Factor in Goethe's Chine-sischrdeutsche Year and Times of the Day
《中德四季晨昏杂咏》中的中国因素
8.
Comparison with "Miscellaneous Poems"(the first) of CaoPi and "Yung-huai" (the first) of Ruanji
曹丕《杂诗》(其一)与阮籍《咏怀》(其一)比较谈
9.
Sue is a hot one, isn't she?
苏是个才貌出众的姑娘。
10.
He wedded a girl from Scotland.
他娶了个苏格兰姑娘。
11.
Researching about Gusu Engraving of Taohuawu Woodcutting New Years Prints;
苏州桃花坞“姑苏版”木刻年画研究
12.
The Study and Analysis of Solecism in "Suzhou Evening News","Modern Suzhou"
《姑苏晚报》、《现代苏州》中语病的考察分析
13.
The Full Embodiment of Su Shi s Disposition in His Chant Poems of Plum Blossoms;
梅格即人格 契合两无间——谈苏轼的咏梅词
14.
Excellent Poem from Seeing and Hearing--A Tentative Study of Su Shi's Poems on River Ttraveling in 1059
耳目所接,皆成佳咏——苏轼嘉祐四年江行诗探胜
15.
Translator s Style Reflected in Two Versions of Pingtan Libretto;
苏州评弹《姑苏水巷》唱词两种译本的译风比较
16.
Outside the Suzhou walls stands the Cold Mountain Temple; the stranger's boat arrives at midnight amid the ringing of its bell
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船
17.
Appreciation of beautifulness On Art Of Drinking Tea in Song Dynasty;
宋代品茗艺术的审美因素——从苏东坡的咏茶诗谈起
18.
the hetaerism of the matrons is succeeded by the hetaerism of the maidens;
从前是妇人的杂婚制,现在是姑娘的杂婚制;