1.
The performance at Hu's old residence was apparently a success.
在胡雪岩故居的演出显然很成功。
2.
On the historical merits of Hu Xueyan,a"businessman in a cap with a red top "in the Qing Dynasty;
论清代“红顶商人”胡雪岩的历史功绩
3.
The Research of Tourism Development for Former Residence of Hu Xueyan in HangZhou
对杭州胡雪岩故居旅游与开发的思考
4.
Analysis of Writing Techniques in Hu Xueyan Biography by Gaoyang
高阳《胡雪岩全传》的创作手法分析
5.
On the Relationship Between Officials and Merchants in China of Earlier Times--From the Perspective of Biography of Hu Xue-yan;
论近代中国早期的官商关系——以《胡雪岩全传》为透视点
6.
Brief Analysis of Chinese Merchants in the Economic Crisis of 1883--Taking Xu Run and Hu Xu-yan for Instance
浅析1883年金融危机中的中国商人——以徐润和胡雪岩为例
7.
The performance was staged at the old residence of Hu Xueyan, founder of Hangzhou's time-honored Huqinyutang TCM Pharmacy.
演出的场地是一处名人故居——杭州老字号中药房胡庆余堂创建者胡雪岩先生的府邸。
8.
Kunqu originated about 600 years ago. During the height of its popularity, plays were usually performed in private houses, such as Hu Xueyan's residence.
昆曲起源于约六百年前。在全盛时期,昆曲通常是在私宅里表演的,比如胡雪岩的府邸。
9.
Biography of Hu Xue-yan, a famous historical novel by Gao Yang, reflects the complicated relationship among officials, domestic merchants and foreign merchants in the artistic form of literature.
高阳著名长篇历史小说《胡雪岩全传》以文学艺术的形式反映了晚清官、商、之间的复杂关系。
10.
The north wind rolls the white grasses and Breaks them; And the Eighth-month snow across the Tartar sky
北风卷地白草折, 胡天八月即飞雪;
11.
Independence Personality of Hu Feng and Feng Xuefeng, Two Artistic Theoreticians;
文艺理论家胡风、冯雪峰的独立人格
12.
However, my further investigation showed that the Stone Tiger Alley where Cao Xueqin lived was in Xidan, called Small Stone Tiger Alley.
但经进一步查证,曹雪芹住过的石虎胡同在西单,名小石虎胡同。
13.
One snowman asked another one: do you smell carrot?
一个雪人问另一个雪人:“你有没有闻到一股胡萝卜的味道?”
14.
Their snow-white hair and beards reached almost to their knees.
他们的雪白头发和胡须,几乎拖到膝盖上。
15.
DEVELEPMENT OF COMPOUND FRUITS AND VEGETABLES JUICE THE SAUSSUREA INVOLUCRATE FRUIT,TOMATO AND CARROT
雪莲果、西红柿和胡萝卜复合果蔬汁的研制
16.
There is a huge rock breaking through the snows.
一块巨大的岩石凸出在雪地上。
17.
(geology) the descent of a large mass of earth or rocks or snow etc..
(地质学)土、岩石或雪的崩落。
18.
A fall or slide of a large mass, as of snow or rock, down a mountainside.
雪崩,山崩大块物质如雪或岩石,沿着山坡降落或下滑