1.
2. Technical specifications prescribed by procuring entities shall, where appropriate:
2. 采购实体规定的技术规格,在适当时:
2.
The specific measures and implementation procedures concerning the provisions in the preceding paragraph shall be stipulated by the State Council.
前款规定的具体办法和实施步骤由国务院规定。
3.
Specific measures will be prescribed separately by the State Council.
具体实施办法,由国务院另行规定。
4.
Specific implementation measures shall be formulated by the State Council separately.
具体实施办法由国务院另行规定。
5.
Specific measures and implementation procedures shall be formulated by the State Council.
具体办法和实施步骤由国务院规定。
6.
The specific proportion and measures for its implementation shall be prescribed by the State Council.
具体比例和实施步骤由国务院规定。
7.
Specific measures for implementation of this Law shall be stipulated in detailed regulations.
具体办法由本法实施细则规定。
8.
12 For the totality of facts determines what is the case, and also whatever is not the case.
12因为事实的总体规定那发生的事情,也规定那所有未发生的事情。
9.
In principle, these are our tasks; The problem is how to carry them out.
原则的规定都有了,现在的问题是怎样具体实施。
10.
Research on the Evaluation of Implementation of General Land Use Planning in Baoding City;
保定市土地利用总体规划实施评价研究
11.
Various provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government have formulated their own policies and regulations according to local conditions.
各省、自治区、直辖市结合当地实际制定了具体政策规定。
12.
It will be observed that the rule is in fact a specialized application of the provisions of Rule104( b) on conditional relevancy.
有人注意到,此项规则事实上只是规则104()有关附条件关联性的规定的具体适用。
13.
The detailed rules for the implementation of the preceding paragraph are to be laid down by the State Council.
前款规定的实施办法由国务院规定。
14.
The standards provided by the State shall be observed in the collection of fees for discharge of pollutants, the concrete measures therefor and. State Council shall enact the implementing procedures
征收排污费必须遵守国家规定的标准,具体办法和实施步骤由国务院规定。
15.
These constitutional provisions are reflected in and effected locally through the Chief Executive Election Ordinance.
《行政长官选举条例》体现了这些宪制规定,并使这些规定得以在本港实施。
16.
Among other things, the order had to provide for final compliance "as expeditiously as practicable" but in no event later than three years after the date for final compliance with such requirements specified in the plan.
命令中必须规定最终遵守要“有效且实际”,但是最终遵守计划中具体规定的条件不得迟于3年。
17.
(b) A sanction may not be imposed or a substantive rule or order issued except within jurisdiction delegated to the agency and as authorized by law.
二、机关不得在其管辖权限和法律规定的范围以外实施制裁、或者发布实体性规章或裁决令。
18.
Special regulations were introduced in wartime.
战时实施了特殊规定.