说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 阐释学译论
1.
Disadvantages of Hermeneutic Approach in C-E Poetry Translation;
阐释学译论对于汉英诗歌翻译的局限
2.
On Inter-subjectivity in Literary Translation from the Perspective of Hermeneutics;
从阐释学视角论文学翻译的主体间性
3.
On interaction between translation literature and translation language culture based on Hermeneutics theory;
从阐释学理论论翻译文学与译语文化的互动
4.
An Adaptation Perspective on Deliberate Unfaithfulness in Translation;
文学翻译中有意“不忠”的顺应论阐释
5.
An Analysis of Reinterpretation--From the Perspective of the Hermeneutics;
名著复译剖析——以阐释学理论为视角
6.
Hermeneutic Fusion of Horizon and Retranslation of Li Sao
从阐释学视界融合理论看《离骚》的复译
7.
The Translator s Subjectivity Revealed in Translations of Tao Te Ching from the Perspective of Hermeneutics;
从阐释学角度论《道德经》英译的译者主体性
8.
A Hermeneutic Perspective on the Subjectivity of the Translator in the Subtitling Process;
从阐释学视角论字幕翻译中的译者主体性
9.
A Comparative Study of Three Versions of the Analects from the Aspect of Hermeneutics
从阐释学角度比较《论语》三个英译本的翻译策略
10.
Probing into the Translator s Subjectivity from the Perspective of Philosophical Hermeneutics and Reception Aesthetics;
从哲学阐释学和接受美学论译者的主体性
11.
The Translation of The Waste Land: Cultural Context and Translator’s Interpretation;
《荒原》早期译介:文化语境与译者阐释——兼论文学翻译与文学接受
12.
On Translators Subjectivity from the Perspectives of Hermeneutics and Aesthetics of Reception;
从阐释学和接受美学的角度论译者的主体性
13.
On the Creative Treason in Literary Translation - From the Hermeneutic Perspective;
论文学翻译中的创造性叛逆——从阐释学角度分析
14.
On Author s Individual Translation and Pre-comprehension of Hermenutics;
试论作者个性化翻译与阐释学的前理解
15.
A Comparative Study of Five English Versions of the Analects-From the Perspective of Hermeneutics
阐释学视角下《论语》五个译本的比较研究
16.
Translator's Subjectivity Reflected in Cathay in the Light of Hermeneutics
从阐释学角度论《华夏集》中译者的主体性
17.
A Semiotic Approach to the Study of Untranslatability and Formal Equivalence
以符号学的意义理论阐释不可译性及形式对等
18.
On the Translator s Subjectivity in the Process of Literary Translation;
从哲学阐释学视角论译者在文学翻译过程中的主体性作用