说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 洪诚
1.
Some Ideas in Rereading Mr Hong Cheng s Studies of Exegesis;
重读洪诚先生《训诂学》的几点体会
2.
Chen Cheng s Being Sent as an Envoy to the Western Regions and the Relationship between Ming Dynasty China and Tiemuer Empire between the Hong Wu and YongLe Reigns;
陈诚西使及洪永之际明与帖木儿帝国的关系
3.
On Question Awareness and Methods Awareness--Interpreting Hong Zicheng's paradigm of research of contemporary Literary of China
问题意识与方法意识——对洪子诚当代文学研究范式的一种解读
4.
Historical Consciousness and Reflections on Literary History
历史意识与文学史反思——以洪子诚中国当代文学史研究为线索
5.
Wang Shucheng, minister of water resources, said the success epitomizes the comprehensive improvement in the flood-control capacity of China's major rivers and the rapid development of the country's water conservancy works.
水利部部长汪恕诚说,这是中国大江大河防洪能力全面提高、水利建设加速发展的一个缩影。
6.
Our friendship is building on sincerity;it can burden the wild wind and tempestuous rain ,and can fend off the ferocity of flood.
我们的友谊大厦建筑在真诚的基础上,它经得起狂风暴雨,它挡得住洪水激流。
7.
OPEN WIDE AND CLOSE OVER: NARRATIVE METHOD AND ITS LIMITS OF LITERARY HISTORY:Focus on A History of Contemporary Chinese Literature Written by Hong Zi-cheng;
敞开与遮蔽:文学史叙述方法及其限度——以洪子诚著《中国当代文学史》为中心
8.
On the Writing of the History of Contemporary Chinese Literature:Method, Possibility and Limits;
当代文学史写作:方法、可能与限度——以洪子诚著《中国当代文学史》为中心
9.
The dikes kept back the floodwaters
防洪堤挡住了洪水。
10.
The floodwaters caved in the retaining wall
洪水冲垮了防洪堤。
11.
high-flow diversion
"分洪道,见 floodway"
12.
Research on Simulation of Diversion Flood Routing for Flood Storage in Dongting Lake Region;
洞庭湖区蓄洪垸分洪洪水演进模拟研究
13.
Hung Hsien Monarchy [Yuan Shih-kai]
洪宪帝制[袁世凯]
14.
Chapter V Flood Control and Flood Fighting
             第五章 防汛抗洪
15.
Chapter II Flood Control Planning
             第二章 防洪规划
16.
In all honesty/frankness/sincerity,ie speaking with the greatest honesty,etc
最诚实地/坦白地/真诚地
17.
They kept dumb in fear and trepidation.
他们诚惶诚恐一言不发。
18.
They kept dumb in fear and trembling.
他们诚惶诚恐, 一言不发。