说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 生态翻译
1.
In Pursuit of a Green World of Translation--Review of Xu Jianzhong's Translation Ecology
迈向绿色生态翻译——评许建忠教授的《翻译生态学》
2.
Translation and Ecological Thought:Rereading Gary Snyder s Translation of Han-shan Poems;
翻译与生态思想——重读斯奈德译寒山诗
3.
Choice and Strategies in Translation in Relation to Life Philosophy--On Lin Yu tang`s Six Chapters of a Floating Life;
人生态度取向与翻译的选择及策略——谈林语堂《浮生六记》的翻译
4.
The Switch from Static to Dynamic Translation:the Perspective from the Way of Thought Patterns Between East and West;
从中西思维方式看翻译中静态与动态的转换——张培基先生译文评析
5.
IIdeology and Translation:A Case Study of Yanfu s Translation;
意识形态与翻译——以严复的翻译为例
6.
Film Translation in China:a Historical Perspective;
电影翻译的动态观——中国电影翻译考察
7.
Introducing Dynamic Translation Theory in Teaching Translation;
动态翻译理念在翻译课教学中的导入
8.
The Influence of Lu Xun's Habitus on His Choices of the Source Texts
试述鲁迅生存心态对其翻译选材的影响
9.
A study of the choice, attitude and perspective in translation;
翻译选择、态度与翻译观——从“Winter”的汉译谈起
10.
On the Ideological Manipulation in Literary Translation-With Reference to Two English Versions of Fu Sheng Liu Ji
从《浮生六记》两个英译本看意识形态对文学翻译的操控
11.
Alienizing Translation: Xu Zhimo's Poetry Translation;
陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究
12.
Mr. Qian Zhongshu s translation theory as reflected in his The Translation of Lin Shu;
从《林纾的翻译》看钱钟书先生的翻译观
13.
Ideological Manipulation of Translation--A Study on Lu Xun s Translation Theories and Practice;
意识形态对翻译的操控——鲁迅翻译思想及翻译实践研究
14.
A Research on the Translation of Attitudinal Meanings from the Perspective of Functional Theories of Translation;
功能翻译理论视角下的评价态度翻译研究
15.
Ideological influence on the practice of translation--A case study on Lin Shu s translation;
意识形态操控与翻译——以林纾的小说翻译为例
16.
Ideology and Literary Translation--A Brief Discussion on LIANG Qi-chao s Translation Practice;
意识形态与文学翻译——论梁启超的翻译实践
17.
Ideology and Michael Berry s English Translation of Huozhe;
意识形态与白睿文《活着》英译本的翻译
18.
Dynamic Adaptability Translation Strategies:Commenting on Two English Versions of "Lun Yu";
动态顺应翻译策略——评析《论语》两译本