说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 经济共富
1.
On the Strategic Transformation of the Developed Cities in China:To Share Wealth from Economy to Culture;
论中国发达城市的方略调整——从“经济共富”到“文化共富”
2.
Economic Collective Prosperity Requires Political Common Democracy and Cultural Co-Prosperity;
经济共同富裕要求政治共同民主和文化共同繁荣
3.
On Common Prosperity in the Patten of Imblanced Coordinated Regional Development;
论共同富裕与区域经济非均衡协调发展
4.
Building a Harmonious Socialist Society with Common Prosperity under the Circumstance of Socialist Market Economy;
在市场经济条件下建设共同富裕的和谐社会
5.
A Harmonious Society Requires Common Prosperity under the Socialist Market Economy;
和谐社会要求市场经济条件下的共同富裕
6.
Equality Helps to Raise Efficiency and Attain Common Prosperity on Li Bingyan s Economics of Common Prosperity;
注重公平有利于提高效率、走向共同富裕——读李炳炎新著《共同富裕经济学》的感想
7.
Common Wealthy is the Reflection of the Economic Justice of Socialist System --Knowledge From Deng Xiaoping s Idea of common Wealthy;
共同富裕是社会主义制度之经济正义的体现——学习邓小平共同富裕思想的体会
8.
Economically they should complement one another and pursue common development and should not create a polarization of wealth.
经济上应相互促进,共同发展,而不应造成贫富悬殊;
9.
One is the predominance of the socialist public sector of the economy, the other is common prosperity.
一是以社会主义公有制经济为主体,一是共同富裕。
10.
The Core of Economic Development is for People to Become Wealthy-Analysis of the Case in Guangdong Province;
民富和共享是经济发展的重要体现——基于广东的分析
11.
The reflection on the realization of becoming wealthy together under the condition of socialism marketing economy;
对社会主义市场经济条件下实现共同富裕的深入思考
12.
On Non - Balance Development Strategy of Deng Xiaoping s Regional onomy and Being Rich Together;
邓小平区域经济非均衡发展战略与共同富裕目标初探
13.
Ultimate Realization of Common Prosperity-?  Fundamental Moral Principle of the Socialist Market Economy;
最终达到共同富裕——社会主义市场经济的一条基本伦理原则
14.
As an important component of the public sector, the collective sector of the economy plays a significant role in achieving common prosperity.
集体经济是公有制经济的重要组成部分,对实现共同富裕具有重要作用。
15.
"to Boost domestic demand, promote sustained national economic growth and Bring about coordinated development of regional economies for eventual common prosperity"
扩大內需、推动国民经济持续增长,促进各地区经济协调发展,最终实现共同富裕
16.
European Economic Community [EEC]
欧洲经济共同体〔欧共体〕
17.
Discussion on the public institutions involved in market economy, public economy and state-owned economy;
谈公共规制与市场经济、公共经济及国有经济
18.
In the second stage, or the advanced stage of communism, when the economy is highly developed and there is overwhelming material abundance.
到了第二阶段,即共产主义高级阶段,经济高度发展了,物资极大丰富了,