说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 扬雄赋
1.
The Research of Liu Xin and Ban Gu s Standard on Yang Xiong s Fu in Categories of Art and Literature;
《汉书·艺文志》刘歆、班固选扬雄赋考论
2.
Follow the old generation bring forth new diea:on Yang-xiong s Fu;
追步前贤 不乏创变——论扬雄赋
3.
On "Fu by Poets Being Based on the Principle of Beauty"--Brief comments on the influence and significance of Yang Xiong s Fu;
“诗人之赋丽以则”辩证——简论扬雄赋论的影响和意义
4.
A Study on Yang Xiong s "Four Fus"--Also Analysis of Yang Xiong s "Never Move to any other offices for Three Lifetimes";
扬雄“四赋”考论——兼论扬雄“三世不徙官”的重要原因
5.
Rereading the Four Dafus(大赋) of Yang xiong by Comparison with the "Shanglinfu(上林赋)";
扬雄四大赋的文本重读——以《上林赋》为比较对象
6.
On Years of YANG s Arrival in Capital, Expectation of Official; Memorial to the Throne and Investment in Office;
扬雄至京、待诏、奏赋、除郎的年代问题
7.
Yang Xiong's Aesthetic Ideology of "Elegance" and His Comments on Han dynasty Odes
扬雄“文质”美学思想及其对汉赋的评价
8.
Discussion on the Satiric Consciousness of Yang Xiong's Ci Fu
论扬雄辞赋的讽谏意识表现与形成原因
9.
A Brief Comment on Yang Xiong's Literary Thought of Han Fu "Elegant Magnificence" and"Frivolous Magnificence"
简论扬雄关于汉赋“丽则”和“丽淫”的文学思想
10.
From the early period of West Han Dynasty to the time of Yang Xiong and Liu Xin, four-sentence literary works increasingly develop and become perfect.
从西汉初年到扬雄、刘歆,四言诗体赋呈现着不断发展和完善的特色。
11.
"Articles" and "Smartness", "Craftiness"--On Individual Cultural Character of Shu People in Sima Xiangru and Yang Xiong s Fu;
“斑彩文章”与“精敏”“鬼黠”——从司马相如、扬雄散体赋看蜀人的文化个性
12.
The Lord gifted him with the power of forceful speech
上帝赋予他雄辩的能力。
13.
The poet celebrated the hero in song.
诗人在歌中赞扬英雄。
14.
They were extolled as heroes.
他们被当做英雄来颂扬。
15.
ON REMARKS ABOUT YANG XIONG AFTER HIS DEATH;
扬雄身后褒贬评说考议──林贞爱《扬雄集校注》序
16.
On the Development of Literary Tradition of Feng Ya in Wang Yu-chen s Fu;
论王禹偁辞赋对风雅传统的发扬光大
17.
It gives colour, force, and beauty to the possessor.
这雄心赋予人以色彩,力量和美感。
18.
The extolling or exaltation of a deity, ruler, or hero.
赞颂,颂扬对神、统治者或英雄的颂扬或褒奖