说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 中国翻译文学史
1.
Ideology and the History of Literary Translation in 20th Century China;
意识形态与20世纪中国翻译文学史(1899-1979)
2.
An Inspiring Book:The Translation History of China in the 20th Century;
论百年译史 话译学未来——方华文教授《20世纪中国翻译史》简评
3.
Mu Mutian’s Translations of Foreign Literature and the Chinese Modern Literature of Translation;
穆木天外国文学翻译与中国现代翻译文学
4.
The Role and Function of Translation in the Thai Literature History--With Modern Literature as Focus;
论翻译在泰国文学发展史上的地位和作用——以近代文学为中心
5.
On the History and Functions of Translating Chinese Culture to the World;
浅谈中国文化对外翻译的历史及功能
6.
Manipulation theory and the Chinese literature translation;
操纵翻译理论介绍及其对中国文学翻译的启示
7.
The Future of Chinese Translatology;
从翻译学的角度看中国翻译研究之前景(英文)
8.
Reiss Typology and the Typology in China;
莱斯的翻译类型学与文本类型翻译在中国
9.
Debate on Retranslation and Translation not from the Original Text in 20th Century’s Literary Translation in China;
20世纪中国文学翻译中的“复译”、“转译”之争
10.
On the Debate about Metaphrase and Paraphrase in China's Literary Translation of the 20th Century
论20世纪中国文学翻译中的“直译”、“意译”之争
11.
Translation Selections Conditioned by Historical-Cultural Context:Translation of Science Textbooks at the Beginning of 20th Century;
历史文化制约下的翻译选择——20世纪初中小学科学教科书的翻译
12.
The Impact of Translated Literature on Modern Chinese Literature;
试论翻译文学对中国现代文学的影响
13.
Translated Literature of Late Qing Dynasty and the Emergence of Chinese Children s Literature;
晚清翻译文学与中国儿童文学的萌发
14.
ON LIANG QICHAO:AN OUTSTANDING LITERARY TRANSLATIONS PATRON IN CHINA S MODERN HISTORY;
试论中国近代史上卓越的文学翻译赞助人——梁启超
15.
THICK DESCRIPTION,THE NEW HISTORICISM AND THICK TRANSLATION--Translation Studies from the Perspective of Cultural Anthropology;
深度描写、新历史主义及深度翻译——文化人类学视阈中的翻译研究
16.
On Chinese-English Translation of Culture-oriented Words in Classical Chinese Based on the English Translation of Records of the Historian by Yang Hsienyi and Gladys Yang
从《史记》的翻译看文言文中文化词汇的汉英翻译
17.
On the Relationship of Translation Literature with Foreign Literature and Chinese Literature
翻译文学与外国文学和中国文学的关系
18.
Academic Significance of Manchu Translations and Mongolian Translations of Yuan Shi
《元史》满文翻译和蒙古文翻译的学术意义