说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 税收法规
1.
Research on Legal Regulation of Corporation Tax Avoidance and Improvement of Current Tax Law;
企业避税行为的法律规制与税收法规的完善
2.
On the Devel op ment of the Relati ons bet ween Tax Reven ueLawandAccou nting Sys tem;
试论税收法规与会计制度关系的演进
3.
An Inquiry into the Conflicts between Enterprise Accounting System and Taxation Laws and Regulations;
企业会计制度与税收法规的矛盾探析
4.
The 16th Amendment resulted in a revenue law that taxed both individual and corporate incomes;
根据第十六修正案制定的税收法规定,对个人和公司的收入征税。
5.
On the Coordination of Differences between the New Accounting System and Taxation Statutes;
新会计制度与税收法规的差异协调和处理
6.
The Research on Discrepancy and Reconciliation between China Accounting System and Tax Regulations Exampling Income Tax Based on the Issuance of the New Accounting Standards
我国会计制度与税收法规的差异及协调研究
7.
An International Comparative Analysis on the Tax Rules of Enterprise Loss-Carryover
“企业亏损结转”税收法规的国际比较分析
8.
The administration of collection of agricultural tax, animal husbandry tax, cultivated land usage tax and deed tax shall be implemented with reference to the relevant provisions of this Law.
农业税、牧业税、耕地占用税、契税的征收管理,参照本法有关规定执行。
9.
Any withholding of taxes to be made under laws or administrative rules and regulations shall be handled in accordance with the provisions of relevant laws or administrative rules and regulations.
法律、行政法规规定代扣、代收税款的,依照法律、行政法规的规定办理。
10.
Nominal Rectification and Specification of Administrative Legislation in Tax Regulation
税收调控中的行政立法:正名与规范
11.
The purpose to establish the system of Tax Subrogation is to secure and insure the tax revenue for the government.
法律规定税收代位权的目的是为了保障税务机关的税款不致流失、保国家税收收入。
12.
Based on Contract Law, the new law of Taxation Management has established the system of Tax Subrogation.
我国新《税收征管法》是在《合同法》的基础上,规定了税收代位权制度。
13.
The Legislative Problem Research of the General Rules of Tax Levying and Paying of the General Rules of Chinese Tax Law;
中国税收通则法税收征纳一般规则编立法问题研究
14.
"The administration of collection of customs duty, shipping tax and taxes collected By the Customs on Behalf of the tax authorities shall Be implemented in accordance with the relevant provisions stipulated in the law or the administrative regulations."
关税、船舶吨税及海关代征税收的征收管理,依照法律、行政法规的有关规定执行。
15.
Article58 The administration of collection of agricultural tax, animal husbandry tax, cultivated land usage tax and deed tax shall be implemented with reference to the relevant provisions of this Law.
关税、舶吨税及海关代征税收的征收管理,依照法律、政法规的有关规定执行。
16.
The national laws and regulations on taxation were applicable to SEZs in a uniform manner.
国家有关税收的法律法规统一适用于经济特区。
17.
A foreign joint venturer that reinvests its share of the net profit within the territory of China may apply for partial refund of the income tax already paid.
合营企业依照国家有关税收的法律和行政法规的规定,可以享受减税、免税的优惠待遇。
18.
Taxpayers or withholding agents must pay tax, or withhold and remit tax or collect and remit tax in accordance with the law or the administrative regulations.
纳税人、扣缴义务人必须依照法律、行政法规的规定缴纳税款、代扣代缴、代收代缴税款。