说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 中文广告英译
1.
Applying Thematic Progression and Cohesive Chains in the Translation of Chinese Advertisements into English;
主位推进与衔接链在中文广告英译过程中的应用
2.
Differences of English and Chinese Cultures in Advertisement Translation;
广告翻译中的英汉文化差异(英文)
3.
Three Aesthetic Principles in English Advertisement Creation and Translation;
英文广告创作中的“三美”原则及其翻译
4.
Cross-cultural and Cross-linguistic Factors in English Advertisement Translation;
英语广告翻译中的跨文化、跨语言因素
5.
Cross-Cultural Pragmatic Failure in Advertising Language;
广告语言中的跨文化语用失误——简析中译英广告语言
6.
Cultural Differences between Chinese and English Ad Translation from the Perspective of Skopostheorie;
从目的论探讨中英广告翻译中文化差异
7.
An Analysis of the Causes of Cross-Cultural Pragmatic Failure and Appropriate Strategies for Chinese-English Advertising Translation;
中英广告翻译中跨文化语用失误的原因及策略
8.
On the Translation of Commercial Advertisements from the Perspective of Register Theory;
语域理论视角下的中英文商业广告翻译研究
9.
A Research on the English Translation of Chinese Commercial Advertisements from the Perspective of Text Analysis;
从语篇分析角度探讨中文商业广告的英译策略
10.
On Cultural Differences and Pragmatic Failures in Advertising Translation;
浅析英汉广告翻译中的文化差异及语用失误
11.
An Aesthetic Study on Translation of English Advertisement from Rhetorical Angle;
从修辞的角度看英文广告翻译中的审美再现
12.
Embodiment of Culture Difference in Translating Advertisement between English and Chinese and Ways to Deal with it;
文化差异在广告英汉互译中的体现及其处理
13.
Pun in English Advertisements and Its Translation Strategy
英文广告中的双关修辞格及其翻译策略
14.
Pseudo-coherence in English Advertising Text and its Translating Techniques;
浅议英文广告文体的“假不连贯”和翻译
15.
The Application of Functional Theory to C/E Advertisement Translation;
功能派翻译理论在广告英译中的运用
16.
Stylistic Characteristics of Business Advertising English and Translation Principles;
商务英语广告的文体特征及翻译原则
17.
On Cultural Context and Translation of Chinese and English Idioms for Advertisement;
浅谈英汉广告习语的文化语境与翻译
18.
On Pragmatic Translation of Advertisements in Light of Relevance Theory;
关联理论关照下的广告语用翻译(英文)