1.
Regulate banks behavior;ennance FX market supervision;
规范银行挂牌汇价行为 提升外汇市场监管效率
2.
When determining the posted rate, each bank may let it float within the prescribed scope of the state in light of the local market situation.
各银行制定挂牌汇价时,根据不同地区的市场情况,在国家规定的范围内适当浮动。
3.
allowances for exchange fluctuatio
外汇牌价允许波动范围
4.
Put up one's plate in...
(在。。。)挂牌行医
5.
One listing rate per day:Problems solutions;
银行外汇牌价“一日一价”:问题及对策
6.
Bidders Rational Analysis in Open Selling of Urban Land Use Rights;
城市土地使用权挂牌出让中竞价人的理性分析
7.
Thanks to the industry buzz of a takeover by China.com, LibertyOne's shares nearly doubled in September.
由于市场传言中华网收购,在澳洲挂牌的LibertyOne股价九月份几乎翻倍。
8.
The retailer on the right put up huge signs saying, "Gigantic Sale!" and "Super Bargains!"
右边的零售商挂起了巨大的招牌,上书:“大减价!”“特便宜!”
9.
Evaluation on Exchange Rate Linked Product from Investors Perspective under Asymmetric Information;
信息不对称下基于投资者视角的汇率挂钩产品评价
10.
USM [Unlisted Securities Market ]
为挂牌(上市)证券市场[
11.
The conventional wisdom is to simply transfer-list a player and wait for clubs to announce an interest within the player, dropping his asking price if clubs appear to be backward in coming forward!
传统的方法是你将球员挂牌然后等感兴趣的俱乐部开价,驳回那些越开越低的报价。
12.
We have credited your account in terms of RMB after conversion in accordance with current foreign exchange quotation.
按现行的外汇牌价,我们转换为人民币并已贷记你方帐户.
13.
In order to show consideration for the interests of our compatriots residing abroad and for the relatives of overseas Chinese, the State has set reasonable foreign exchange quotations.
为了照顾侨胞、侨眷的利益,国家规定了合理的外汇牌价。
14.
Income in foreign currency shall be converted into Renminbi according to the exchange rate quoted by the State exchange control authorities for purposes of tax payment.
所得为外国货币的,应当按照国家外汇管理机关公布的外汇牌价折合成人民币缴纳税款。
15.
If incomes are in foreign currencies, they shall be converted into Renminbi according to the foreign exchange rates quoted by the State administration of foreign exchanges for tax payment.
所得为外国货币的,按照国家外汇管理机关规定的外汇牌价折合成人民币缴纳税款。
16.
If a Renminbi cash contribution made by a Chinese venturer needs to be converted into a foreign currency, such conversion shall be made at the exchange rate quoted by the State Exchange Control Administration on the date on which the funds are paid.
中国合营者出资的人民币现金,如需折合外币,按缴款当日国家外汇管理局公布的外汇牌价折算。
17.
Bond prices are quoted as a percentage of their "face value or maturity value, which is usually $10.
债券价格以它们的面值或到期值的百分比挂牌,通常以10美元为单位。
18.
After the founding of the market five months ago, the trading volume of those listed shares has been improved obviously and the stock price is becoming stable.
至今板块市场成立仅五个月,已挂牌股份的流通量明显改善,股价亦逐渐稳定下来,