1.
The Rule of Contract Language and the Objectivism of Contract Interpretation;
合同语言的内在秩序与合同解释的客观主义
2.
Linguistic Features,and Its Simplified Style in International Business Contracts;
英文国际商务合同语言特点及其文体简化
3.
The diversity of contract language results in the ubiquity of contract interpretation.
合同语言的歧异性之普遍存在决定了合同解释的普遍性。
4.
The language in which the Contract documents shall be drawn up is
拟定合同文件的语言为_____
5.
On the English language used in "A contract for purchasing equipment;
从一《设备购置合同》谈英语合同的语言特点
6.
Pragmatic Functions of Vagueness under the Context of Economic Contract;
国际经贸合同中模糊语言的语用功能
7.
A Study on Linguistic Features and Translation Principles of Contract English
英语商务合同的语言特征及翻译原则
8.
Simplicity of language is not only reputable, but perhaps even sacred.
简练的语言,不仅合乎语言规范,同时也是庄重的。
9.
The contract is to be written in Chinese and English and both languages are equally effective.
合同要用汉语和英语写,两种语言的合同具有同等效力。
10.
A word whose elements are derived from different languages.
混合语由不同语言中的词组合而成的词
11.
Study on Fusion Method of Multi-granularity Linguistic Term Sets;
不同粒度语言评价集的融合方法研究
12.
A Study of the Language Characteristics and Translation of English Contract of Economy and Trade;
论英文经贸合同的语言特征及其翻译
13.
Linguistic Features of English-based International Business Contract and Its Translation
国际经贸英文合同的语言特征与翻译
14.
The calculation of the atomic state of j-j coupling of equivalent electrons with C language
C语言计算同科电子j-j耦合原子态
15.
one's sympathetic looks [words]
同情的表情 [言语]
16.
NIV] And the words of the Lord are flawless, like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.
[和合]耶和华的言语,是纯9净的言语,如同银子在泥炉中10炼过七次。
17.
Language qualifications: English, with knowledge of French and Spanish desirable.
语言条件--英语,如能同时掌握法语和西班牙语则更为合适。
18.
Mixing scripting languages for the same namespace is not supported.
不支持对同一个命名空间使用混合的脚本语言。