说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 译者意图
1.
Analysis of "Perfect Translation" in Hushi s Translation"The Isles of Greece"from the Perspective of Translator s Intention;
译者意图解读胡适译作《哀希腊歌》中的“善译”观
2.
Translator s Intention and the Function of Text: On Hu Shi s Poetry Translation;
译者意图与文本功能的转换——以胡适译诗为例
3.
Making Intentions and Expectations Meet: A Role of Relevance Theory in Translation;
译者意图与读者期待——试论关联理论在翻译过程中的作用
4.
The Intention and Context of the Source Text Is the Measure of Translation;
原作者的意图和语境是翻译时取舍的尺度
5.
Relationship Between the Translator s Intention and the Objective Effect of his Translations--As Perceived from the Prefaces and Postscripts of Lin Shu s Translations;
译者的主观意图与客观效果之关系——林译小说前期序跋读解
6.
a liberal translation giving a general idea of the writer's intentions
对作者总体意思的意译.
7.
Literal Translation,Free Translation and Consideration of Readers;
翻译中的“直译”“意译”与读者关照
8.
By studying on the original articles,this paper attempts to correct the mistakes in the previous translation and revert to its original meaning.
笔者通过对原始文章的考察,力图纠正在转译中的谬误,还原其本意。
9.
The Art of Framing" treats leaders as managers of the meanings for their world.
俺也试译:“组织艺术”认为领导者是他们的世界中意图的管理人。
10.
Translating into / out of One s Mother Tongue:--On the Feasibfltty of Translating Chinese Classics into English by Native Chinese Translators;
译入与译出——谈中国译者从事汉籍英译的意义
11.
Author's Original Intention,Textual Meaning,and Reader's Interpretation in Translation
作者原意、文本本意、读者意义与翻译
12.
The Translation Strategy of C-E Poetry Transaction from the Perspective of the Translator’s Consciousness of the Receptors;
从译者的读者意识来谈中诗英译的翻译策略
13.
authorized translation
(经原作者同意的)译本
14.
official version
经(原作者)同意的译本
15.
The Translators Styles and the Cultural Image Translation in Two English Versions of A Dream of Red Mansions;
从译者风格看《红楼梦》的文化意象翻译
16.
The Influence of Ideology in the Culture of Target Language on Translators;
译语文化中的意识形态对译者的影响
17.
Translators’ Feminist Consciousness and the English Translating of Zang Hua Ci;
译者的女性主义意识与《葬花词》英译
18.
Translator s Awareness of Cognition and Reconstruction in the Coherence of Translated Text;
译者的认知构建意识与译文的连贯性