1.
The Ancient Big Iron Bells;
“我国古代大型铁铸文物”系列文章之五——古代大铁钟
2.
It takes about fifty minutes.
乘地铁大约需要50分钟。
3.
He passed before the prison,at the door hung an iron chain attached to a bell,he rang.
他走过监狱,监狱的大门上垂着一根拉钟的铁链,他便拉动那口钟。
4.
Accident Analysis and Improvement Steps on Big Bell Rod Fracture of No 2 Blast Furnace of Weihai Ironmaking Works
威铁2~#高炉大料钟杆断裂事故分析及改进措施
5.
Blast Furnace the Size of Bell and Hopper of the Welding Technology
炼铁高炉大小钟及料斗的堆焊工艺探析
6.
The loop at the top of a bell by which it is hung.
钟环用于挂钟的钟顶铁环
7.
MOS Rail passengers from Wu Kai Sha can travel to Tai Wai and East Tsim Sha Tsui in around 16 minutes and 30 minutes respectively.
马铁乘客由乌溪沙前往大围及尖东,分别只需约16分钟及30分钟的车程,快捷方便。
8.
The chimes of the huge clock rang out the Old Year.
大钟的钟声送走了旧岁。
9.
Express Moral Doctrine through Bell --Yongle Bell and Beijing s Bell Culture;
以钟为书 钟以载道——永乐大钟及北京钟铃文化
10.
About a ten minutes'walk.
大概10分钟行程。
11.
If come by subway, take line2( the second ring road line) to the FuChenMen station, take the southwest exit and walk alone FuWaiDaJie street toward west direction for about3-5 minutes to arrive at the building.
可以乘坐地铁2号线到阜成门站下,西南出口至阜外大街,朝西三五分钟步行即可到达。
12.
The tower is large enough for the reception of several bells.
这个钟楼很大,可以容纳得下数个大钟。
13.
To sound(a large bell)slowly at regular intervals.
敲(钟),鸣(钟)缓慢地有节奏的敲响(一座大钟)
14.
It20 minutes go to the centre of Nanjing underground.
乘地铁去南京市中心需要20分钟时间。
15.
They tolled the hour: loud dark iron.
那钟在报时辰,黑漆漆的铁在轰鸣着。
16.
The knocker is oblong in shape, and of the kind our ancestors called "jaquemart".
铁锤是长方形的,象古时的钟锤。
17.
Installation of bell-less top steel ring for blast furnace
炼铁高炉无料钟炉顶钢圈的安装技术
18.
Application of BG-Ⅲ Bell-less Top in the Iron-making Plant of Baotou Steel
包钢炼铁厂BG-Ⅲ型无料钟炉顶的应用