说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 群体文化误读
1.
The Compilation of English Dictionaries and the Ethnic Cultural Misinterpretation;
论英语词典编纂与群体文化误读——从“旧瓶装新酒”谈起
2.
Cultural Misunderstanding: Two Cases Studied;
文化误读二题——“听”、“I”透析
3.
Study on Misunderstanding of National Image by the Media in Cross-cultural Communication
跨文化传播中国家形象的媒体误读研究
4.
The Rationality of Cultural Misunderstanding in Intercultural Communication;
跨文化交流中文化误读存在的合理性
5.
On Misunderstanding of Female Body Writing in China Popular Culture;
女性主义女体书写的误读——从当代中国大众文化的身体话语谈起
6.
Digestion and Breakthrough;
解读与超越——论新武夷山文化群体对武夷山文化的贡献
7.
On Cultural Misreading and Mistranslating in Literary Translation:An Philosophical Hermeneutics Approach
从哲学解释学透视文学翻译中文化误读与误译
8.
The Misunderstood Post-obscure Poem Group--To Reassess Post-obscure Poem Group;
被误读的“后朦胧诗”群体——对“后朦胧诗”的重新认识
9.
Cultural misreading and Wushu studies;
“文化误读”与武术研究的历史反思
10.
On Cultural Misunderstanding in English Language Teaching and Countermeasure;
英语学习中的“文化误读”与对策研究
11.
Cross-Cultural Misreading and Acceptance: A Streetcar Named Desire in China;
跨文化误读与接受:《欲望号街车》在中国
12.
Comparison, Misreading and the Nationality of the Development of Chinese Culture;
比较、误读与中国文化发展的民族性
13.
A Study on the Misinterpretation of Metaphors in Chinese-English Intercultural Communication
汉英语跨文化交际中的隐喻误读研究
14.
Misreading in Translation of Culture Images:A Perspective of Translation Ethics
从翻译伦理看文化意象传译中的误读
15.
Cultural Misreading in Literary Translation-A Case Study of Red Sorghum;
从葛浩文英译《红高粱》看文学翻译中的文化误读
16.
Analysing the Pragmatic Failure in the Cross-Cultural Communication from the Culture;
从文化角度解读跨文化交际中的语用失误
17.
Cross - cultural Understanding and Westerners Misunderstanding of Chinese Culture of Communication;
跨文化理解与西方人对中国交际文化的误读
18.
Reflections on Cultural Default in Light of the Mistranslations of Turbulence;
文化“缺省”与“误读”——贾平凹小说《浮躁》英译本文化“误译”探微