说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 士不遇
1.
The Theme of Autumn Sadness and Frustrated Feeling in the Poetry of the Song Dynasty (Northern Song Dynasty s Page);
论宋词中的“悲秋”与“士不遇”主题(北宋篇)
2.
A view of Dong Zhongshu’s Ideal Personality from "Shibuyufu";
从《士不遇赋》看董仲舒的理想人格
3.
On Emotional Expression and Its Characteristics of "Shibuyu"Fu of Han Dynasty;
两汉“士不遇”赋情感的表现及特征
4.
Qu Sao s Theme of "Unrecognized Scholar":Interpretation and Significance in the Han Dynasty;
士不遇”的屈骚解读及其在汉代的现实意义
5.
On "Chu Yuan Themes" and "Individual as Piration Unrealized Complex" of the Pre-Han Intellects;
论“屈原话题”与前汉士人的“不遇情结”
6.
A soldier is expected to stand to his post whatever danger threatens him.
不管遇到什么样的险情,士兵都应该站好岗。
7.
Invisible Man: A Piece of Jazz Yelling for Black American s Predicaments;
《看不见的人》:一曲为黑人生存境遇呐喊的爵士乐
8.
They were protesting what they said was unfair treatment of soldiers from the Western side of East Timor.
他们说,他们抗议西方国家和东帝汶士兵的不公平待遇。
9.
The sudden glut in the IT market is also bound to drive down the salaries fo many returning professionals.
IT市场的不景气也必然使许多回国的专业人士的工资待遇降低。
10.
The Way to Be a Scholar of Writing --From the Perspective of Three Essays of Frustration;
走向文章之士的心路历程——从汉代的三篇不遇赋谈起
11.
The officers do not beat the men;officers and men receive equal treatment;soldiers are free to hold meetings and to speak out;trivial formalities have been done away with;and the accounts are open for all to inspect.
官长不打士兵,官兵待遇平等,士兵有开会说话的自由,废除烦琐的礼节,经济公开。
12.
a rotten deal
[美]不公平的待遇
13.
Four students from Bluffton University in Northwest Ohio were killed along with the bus driver and his wife.
位于俄亥俄州西北部布拉夫顿大学的四名学生遇难身亡,同遭不测的还有巴士司机及其妻子。
14.
He traveled homeward through a region made Barren by drought and dust storms. On the way he met Jim Casy an expreacher;
他穿过一片由干旱和沙暴造成的荒凉不毛的地区。在旅途中,他遇到了吉姆·凯西,一名前传教士。
15.
Finally the puzzled mother of the girl met Dr Einstein and asked him what he and her daughter talked about.
后来,迷惑不解的女孩母亲遇见爱因斯坦博士,便问他与自己的女儿谈些什么。
16.
"Nothing but a wooden raft steered by Master Wood and punted by Acolyte Ashes, who accept no payment in silver or gold but ferry over those who are fated to cross. "
"只有一个木筏,乃木居士掌舵,灰侍者撑篙,不受金银之谢,但遇有缘者渡之."
17.
We may run into problems when we co-operate with non-Party people, since they may also have erroneous thinking and understanding. We should help them patiently.
同非党人士合作会遇到一些麻烦,他们也会有不正确的思想认识问题,这要慢慢地帮助他们。
18.
He is a gentleman, so he ought to be treated as such.
因为他是一个绅士,所以应该受到绅士般的待遇。