1.
Context and Translation of Words--Analyzing the Meaning of Words in Specific Context;
语境与词语翻译——在具体语境中把握词义
2.
Semantic Study of "And" and Its Translation
小词大智——“and”语义及其翻译
3.
General English Translation Theories:A New Approach to Translation of New Words and Expressions in Chinese into English;
实用翻译理论指导下的汉语新词翻译
4.
Equivalence Principles of Bilingual Dictionary Translation;
双语词典翻译的等值原则——兼谈双语词典翻译与文学翻译的区别
5.
A translation into or an equivalent in the English language.
英译英语翻译,在英语中的对应词
6.
The comprehension and translation of the conceptual words in The Analects--Taking C-E translation of The Aralects as an example
《论语》概念词词义解读与翻译——以《论语》英译为例
7.
The Translation of Culture-Based Words and Expressions in Literary Translation;
《水浒传》英译本中文化词语的翻译
8.
A Study of the Translation of the Culture-loaded Words and Expressions in the English Version of Fu Sheng Liu Ji Translated by Lin Yutang;
《浮生六记》林译本文化词语的翻译研究
9.
A Study on the English Translation of the Culture-loaded Words and Expressions in 《儒林外史》;
《儒林外史》英译本中文化词语的翻译
10.
A Study on Translation of Culture-loaded Words in a Dream of Red Mansions Translated by Yang Hsien-yi and Gladys Yang
《红楼梦》杨译本中文化词语的翻译研究
11.
Chinese translation of English single and double prepositions based on semantic pattern extending
英汉机器翻译中英语单双重介词汉译
12.
China English and the Translation of Chinese Culture-loaded Words;
中国英语与汉语文化词语的异化翻译
13.
The Semantic Inconsistency of the Attributively-used Adjectives in English and Its Translation
英语形容词定语的语义异指及其翻译
14.
Amplification and Omission in Legal English Translation;
增词与减词在法律英语翻译中的应用
15.
The Formation and Translating Technologies of the Technical Neologism;
科技英语新词的构词方式和翻译方法
16.
Vocabulary Features of Technical English and Word Selection in Translation;
科技英语的词汇特点及翻译中的选词
17.
Polysemant's Meaning Restricted by Cooccurrence in Translation
翻译中同现词语对多义词意义的制约
18.
Translation Methods of Loanwords in the Modern Chinese Dictionary
议“现代汉语词典”中外来词的翻译方式