1.
On Deficiencies of China’s Right of Inheritance of the Spouse and Its Improvements
论我国配偶继承权制度的不足及完善
2.
The spouse of the decedent has the right to handle his or her inherited property and no interference is allowed.
死者的配偶有权支配他或她继承的财产,任何人不得干预。
3.
On the Legal Status of Spouse--Also on the Improvement of Chinese Legal Inheritance System;
论配偶的法律地位——兼谈我国法定继承制度的修改与完善
4.
"The estate of the decedent shall be inherited in the following order: First in order: spouse, children, parents. Second in order: Brothers and sisters, paternal grandparents, maternal grandparents."
遗产按照下列顺序继承,第一顺序:配偶、子女、父母。第二顺序:兄弟姐妹、祖父母、外祖父母。
5.
admeasure land among heirs
把土地分配给各继承人
6.
The Homecoming's Reception of A Doll's House and Its Textual Response to the Same
《回家》对《玩偶之家》的文本继承与回应
7.
For this reason, the author deems that we should restipulate the limits and order, inheritance right of spouses and offside inheritance of legal inheritors in China.
鉴此,文章认为有必要对我国法定继承人的范围和顺序、偶继承权、位继承等方面作出重新规定。
8.
The Right of Spouse,The Obligation of Fidelity and Protection to the Right of Privacy-- An Analysis on the Approval of the Right of Spouse;
配偶权、忠实义务与隐私权保护——承认配偶权前提下的分析
9.
Widowed women have the right to dispose of the property inherited by them, and no one may interfere with the disposition thereof.
丧偶妇女有权处分继承的财产,任何人不得干涉。
10.
The abstinence commitment can improve communication between couples, she suggests.
她建议贞洁的承诺能改善配偶之间的沟通。
11.
At the time of distributing the estate, successors who have made the predominant contributions in maintaining the decedent or have lived with the decedent may be given a larger share.
对被继承人尽了主要扶养义务或者与被继承人共同生活的继承人,分配遗产时,可以多分。
12.
Widows have the right to dispose of property they inherit, without interference from anyone.
丧偶妇女有权处分继承的财产,任何人不得不干涉。
13.
"Widowed daughters-in-law or sons-in-law who have made the predominant contributions in maintaining their parents-in-law shall, in relationship to their parents-in-law, be regarded as successors first in order."
丧偶儿媳对公、婆,丧偶女婿对岳父、岳母,尽了主要赡养义务的,作为第一顺序继承人。
14.
IPDG Joel said that an ideal District Governor's Spouse will be like“ a counsellor, a critic, a financier, a butler, a driver, and an executive secretary” all at the same time.
他也找出一位地区总监配偶的角色所必需的不同特点:胆识、逊、智和对其配偶与扶轮组织的承诺。
15.
He renounced his son (as an unworthy heir).
他与儿子断绝了父子关系(认为他不配作继承人).
16.
Hereditas legitima
法定遗产继承,法定继承
17.
Successio in res(=Successio in singulas res)
特定物继承,单一物继承
18.
Property that is or can be inherited; an inheritance.
遗产,继承财产继承的或可被继承的财产;继承物