1.
Comment on Huang Tingjian’s poems in Fang Dongshu’s Zhao Mei Zhan Yan;
方东树《昭昧詹言》论黄庭坚诗述略
2.
"Prism Juice": the Important Category of Poetry Law Used by Fang Dongshu
“棱汁”:方东树诗法论的重要范畴
3.
Fang Dongshu Comments on Poetry by Applying the Term of "Soul" and Imagery Tradition of Chinese Poetics;
方东树的“魂魄”论诗与中国诗学的“象喻”传统
4.
Fang Dongshu Carried on and Broke through Tong Chen s Old Theories and Research Methods on Commenting Sushi s Poems;
方东树论苏诗对桐城家法的承继与突破
5.
An New Discussion about Fang Dong-shu s Poetical Criticism with the Text;
建构古典诗学批评的新范式——方东树“以文论诗”新论
6.
The Acceptation of Huang Ting-jian s Poems by Tongcheng School in the Qing Dynasty--Take Fang Dong-shu s Zhao-mei-zhan-yan as the center;
清代“桐城派”对黄庭坚诗歌的接受——以方东树《昭昧詹言》为中心
7.
Sectarian Disputes? Or the Adoption of Both the Han and Song Doctrines?--The Intention of The Discussion and Consideration of the Han School of Classical Philosophy by Fang Dongshu;
门户之争,还是汉宋兼采?──析方东树《汉学商兑》之立意
8.
Fong Shu Chuen Social Centre for the Elderly [Tung Wah Group of Hospitals]
方树泉老人中心〔东华三院〕
9.
'Tall tree, Spy-glass shoulder, bearing a point to the N. of N.N.E.
大树,望远镜山脊,方位北北东偏北。
10.
Between the East and the West--"Murakami Fever" Analysis
在东方与西方之间——“春树热”的社会背景探析
11.
We ranged the woods looking for a place to set up our tents.
我们在树林里东走西跑,找个地方搭帐篷。
12.
a tropical evergreen tree of the myrtle family native to the East Indies but cultivated elsewhere.
桃金娘科的热带长青树,土产于东印度但在别的地方也栽植。
13.
The endemic mulberry varieties of Shandong have high leaf yield, better leaf, strong anti-adversity and wide adaptability.
山东桑树地方品种春季产叶量高,叶质较好,抗逆性强,适应性较广。
14.
Environmental Signifcance Based on Tree-Ring δ~(13)C Annual Series and Azimuth Variation in Subtropical Region of East China;
中国东部亚热带地区树轮δ~(13)C年序列及方位变化的环境意义
15.
The Construction of Phylogenetic Tree and the Study of Genetic Diversity of Growth Hormone Gene in Takifugu;
东方鲀生长激素基因进化树构建及其遗传多样性研究
16.
On South-North Water Diversion "in the Sky"--Planting Trees in Southern and Northeastern China is the Best Way to Solve Water Shortage of Northern China;
论“空中”南水北调——南方、东北植树造林是解决华北水荒的最佳途径
17.
The town lies to the east of the woods.
市镇位于树林的东面。
18.
The village lies to the east of the woods.
村庄位于树林的东面。