1.
Annotations on Zhou Bangyan s Passing by Yangzhou Four Times and a Historical Study of Yue Chuyun,a Local Singing Lady;
周邦彦四过扬州词以及扬州歌妓即岳楚云考证
2.
after the Four Monk Painters, the Qing Dynasty saw the rise of another revolutionary painting school in the Eight Eccentric Painters of Yangzhou.
继"四僧画家"之后,又崛起一个革新画派--"扬州八怪"。
3.
Since she was in Yangzhou, she has kept in touch with her former friends.
她离开扬州以来,一直同过去的朋友保持着联系。
4.
It had never been given such painstaking publicity.
这事从未象现在这样大张旗鼓地四处张扬过。
5.
Collection of Yangzhou Painting Boats and the Music Activities of Yangzhou in the Qing Dynasty;
《扬州画舫录》与清代扬州的音乐活动
6.
Carrying Out Brand Strategy for Boating Dish and Promoting the Development of Yangzhou Catering Industry;
实施扬州船菜品牌 推动扬州餐饮发展
7.
In-depth study on the developing course of Yangzhou Dish is beneficial to better understanding of the historical development of Huaiyang dish style.
认真研究扬州菜的发展过程,有助于进一步了解淮扬菜系的发展历史。
8.
He swam across the Qiong Zhou Channel successfully, the crowd of people waiting for him on the beach spoke highly of him.
他成功地游过了琼州海峡,等在岸上的那一群人都赞扬他。
9.
Follow us, and have a close view of the Han Dynasty.
透过传奇上演的时代,汉代扬州的经济文化与日常生活一一重现。
10.
Interpretation of Personification Features of Modern Portless Rural Citizens --Yangzhou in Process of Modernization Cited as an Example;
近代未开埠城市市民人格特征解读——以现代化过程中的扬州为个案
11.
We must have passed by 40 bone factories going across Missouri.
穿过密苏里州,我们至少经过了四十个墓地。
12.
Follow Traditional Culture,Enrich Famous Scenery--On the Establishment of the Sight Four Prime Ministers Who Dreared the Herbaceous Peony in Shallow West Lake Scenic Spot of Yangzhou,China
传承传统文化 丰富风景名胜——谈扬州瘦西湖万花园景区“四相簪花”的景点建立
13.
Unbounded Personality-The Art of “the 8 Eccentrics in Yangzhou”;
张扬的个性——“扬州八怪”绘画艺术的启示
14.
Sweet Corn Soup and two Yeung Chow Fried Rice, please.
粟米汤和两碟扬州炒饭。
15.
He then lived in Yangzhou, selling his paintings to earn a living.
他居扬州卖画为生。
16.
Is this your first visit to Yangzhou ?
您第一次来扬州吗?
17.
fried combination (Yangchou) rice
什锦炒饭(扬州炒饭)
18.
The two towering poplar trees in front of us are known as Longmen, or dragon gate.
“龙门扬”的碑文中非“杨”而“扬”,取意名扬四海。