1.
The Boundary of Translation and the Responsibility of a Translator:Reflections on Ames Chinese-English Translations;
翻译的限度与译者的责任——由安乐哲的汉英翻译经验引发的若干思考
2.
Field experience in negotiation and consecutive translation at big conferences. Ability of simultaneous translation would be a plus.
大型会议、判的翻译经验。能够进行同声传译者优先。
3.
I have five years of experience as a translator, specializing in translation from English to Chinese.
我有五年丰富的翻译经验,主要擅长于英译汉的工作。
4.
Theory, Experience and Practice: Reassessing the Significance of Translation Theory;
理论、经验、实践——再论翻译理论研究
5.
Zhu Guangqian's Poetry Translation Based on Characteristics of Aesthetic Experience
从朱光潜“美感经验的特征”看诗歌翻译
6.
From Experience, Texts to Deconstruction--A Brief View of Western Translation Textbooks;
从经验、文本到解构翻译概念——西方翻译教科书管窥
7.
The Inspiration Obtained from the Translation of China s Buddhist Scripture and Western Bible;
中国佛经翻译和西方《圣经》翻译的启示
8.
Comparison of Chinese Buddhism Translation and British Bible Translation
中国佛经翻译与英国《圣经》翻译的比较
9.
A Metafunctional-Experiential Analysis of Du Mu s poem "Qingming;
功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析
10.
A Study on Business Text Translation from the Perspective of Translation Aesthetics;
翻译美学视角下经贸文本翻译的研究
11.
The Researching of Translation Master GUANFACEN and His Translation Works 《Virtue and Stupid Scripture》 s Translation Skills;
翻译家管·法成及其译作《贤愚经》的翻译技巧研究
12.
English Interpretation Courses are given by well-known experts and interpreters with rich experience in interpreting and translating.
英语口译班:教师由国内知名专家、深翻译组成,均有丰富的口笔译经验。
13.
Poetry always loses in translation.
诗歌一经翻译总有所失.
14.
The Translation of the Buddhist Scripts and the Bible and the Similarity between the Chinese and Western Traditions of Translation
从佛经与圣经翻译看中西方翻译传统的相似性
15.
The Translation of the Buddhist Scripts and the Bible and the Similarity between the Chinese and Western Techniques of Translation;
从佛经与圣经翻译看中西方翻译手法的相似性
16.
Translation Norms in Economic Literature from the Angle of the Translation Practice Principles of Economics
从《经济学原理》的翻译看经济文献的翻译规范
17.
The Chinese Translation of Translationese
Translationese:翻译体?翻译症?翻译腔?
18.
A Tendency of Translation Theory in China --Kick Over Experience and Approach to Science;
浅析国内翻译理论的发展及其趋势——脱离经验,走向科学