说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 译本文体
1.
A Comparative Stylistic Study of Sanguo Yanyi and Its English Versions;
《三国演义》及其英译本文体学比较研究
2.
The Pros and Cons of Translated Language(Chinese);
硬币的两面——译本文体的是非功过
3.
&Translation text font
翻译文本字体(&T)
4.
On the Subjectivity of the Translator in Literary Translation by Analyzing Two Chinese Versions of Gone with the Wind
从《飘》的两个中译本论文学翻译中译者的主体性
5.
On Cultural Mistranslation And the Subjectivity of the Translator;
文化误译与译者主体性——兼评小说《浮躁》英译本
6.
Faithfulness of the Literary Translation, Subjectivity of the Translator and Text Interpretation;
文学翻译的忠实、译者主体性及文本阐释
7.
Subjective Translators and the Intertextual Texts: The Subjective and Objective Elements for the Multiple Translations
主体的译者和互文的文本——译文多样性的主客体因素
8.
On the Translator s Subjectivity in Literary Translation and Its Embodiments in the Two Versions of Pride and Prejudice;
文学翻译中译者的主体性及其在《傲慢与偏见》两个译本中的体现
9.
On Subjectiveness of the Translator in Literary Translation--Comparison of Jane Eyre s Two Chinese Versions;
论译者的主体性在文学翻译过程中的体现——兼评《简·爱》的两个中译本
10.
This paper focuses on the translator, the principal part in the translation process.
本文拟对翻译活动的主体─译者进行探讨。
11.
On the Translator s Subjectivity in the Chinese Translation of the Da Vinci Code;
从中文译本《达·芬奇密码》论译者的主体性
12.
A Study on Moment in Peking and Its Two Chinese Versions-From the Perspective of Translator s Subjectivity;
从译者主体性视角比较Moment in Peking之两中文译本
13.
On the Ontology of Translation Literature in the Construction of Translation Studies;
论翻译文学在翻译学学科建设中的本体论地位
14.
A Literary Stylistic Approach to the Translation of Style on Francis Bacon s "of Studies";
培根《谈读书》两译本之文体学分析
15.
Ontology and Terminology-On Chinese Translation of the Term “Ontology”;
本体论与术语学——兼论“ontology”的中文翻译
16.
A (Stylistic) (Comparison) of Three (English) Version of You zi yin;
对《游子吟》三个英译本的文体比较
17.
The Translator s Subjectivity in Tourist Text Translation;
从跨文化角度论译者在旅游文本翻译中的主体性
18.
On the English Versions of Biancheng from the Perspective of Literary Stylistics and Narratology;
从文学文体学和叙事学角度谈《边城》英译本的翻译