1.
Financing de jure to upgrade the level of school financial management;
依法理财 确实提高学校财务管理水平
2.
All his property is liable to pay his debts.
他所有的财产都应依法处理以偿债务。
3.
The Theoretic Basis of Putting Private Property Protection into the Constitution;
谈“将保护私有财产写入宪法”的理论依据
4.
legal custody of property of a bedtor
依法扣留债务人财产
5.
On The Status Of Jus Rerem For State Properties--Jurisprudential Basis For "The Inviolability Of State Property" Not Being Compiled In Jus Rerem;
论国家财产的物权法地位——“国家财产神圣不可侵犯”不写入物权法的法理依据
6.
Partnership property shall be jointly managed and used by all the partners in accordance herewith.
合伙企业的财产由全体合伙人依照本法共同管理和使用。
7.
The competent authority of finance of the State Council shall administrate and surveil the budget and finance of National Natural Science Funds.
国务院财政部门依法对国家自然科学基金的预算、财务进行管理和监督。
8.
A withholding from the rightful owner of property that has lawfully come into the possession of the current holder.
扣押扣留财产现在持有者依法获得的财产
9.
"Where the method of financial management and the system of accounting of foreign enterprises are in contradiction with the provisions of the Tax Law, tax payments shall be assessed according to the provisions of the Tax Law."
外国企业的财务、会计处理办法同税法规定有抵触的,应当依照税法规定计算纳税。
10.
Citizens shall have the right of inheritance under the law.
公民依法享有财产继承权。
11.
Article 76 Citizens shall have the right of inheritance under the law.
第七十六条公民依法享有财产继承权。
12.
The remaining assets of a Chinese-foreign cooperatively-run school after the settlement of the above debts shall be handled in accordance with the provisions of the relevant laws and administrative regulations.
中外合作办学机构清偿上述债务后的剩余财产,依照有关法律、政法规的规定处理。
13.
We should strengthen the supervision and administration of the non-public sectors according to law to promote their sound development. We should improve the legal system for protecting private property.
依法加强监督和管理,促进非公有制经济健康发展。完善保护私人财产的法律制度。
14.
One who is legally responsible for the care and management of the person or property of an incompetent or a minor.
监护人依法负责照料和管理丧失管理自己事务能力的人或未成年人本人或其财产的人
15.
Establishing the Concept of Governing the Country in Accordance with the Law Carrying on the Investigation According to the Law;
树立依法治国理念依法实施侦查行为
16.
On the Idea of Service People to Govern a Country by Law and Conduct Administration by Law;
论依法治国与依法行政的“民本”理念
17.
On the Right Viewpoint of Rule by Law;
依法治国的正确理念——依好法治国
18.
"If investment in kind, industrial property, non-patented technology or land use rights are used as payment for the shares procedures for the transfer of the property rights shall be dealt with in accordance with the law."
以实物、工业产权、非专利技术或者土地使用权抵作股款的,应当依法办理其财产权的转移手续。