说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 个体工商业户
1.
income tax of urban and rural self-employed industrial and commercial households
城乡个体工商业户所得税
2.
provide all kinds of loans to agricultural, industrial, and commercial enterprises, private industrial and commercial households.
办理农工商企业、个体工商户及居民个人贷款。
3.
individual industrial and commercial households;
个体工商户经营者;
4.
A Study on Non-fair Treatment of Small Businesses and Individual Industrial and Commercial Households by Tax on Value-added;
增值税对小企业和个体工商户非公平待遇问题
5.
In 2000 individual industrial and commercial households and private enterprises nationwide paid a total of 117.7 billion yuan in tax, which made up 9.3 percent of the country's total industrial and commercial tax revenue.
2000年个体工商户和私营企业共纳税1177亿元,占全国工商税收的9.3%。
6.
Individual Businesses and Leaseholding Farm Households
个体工商户、农村承包经营户
7.
The potential customers are most numerous among the“ little men”, that is, small shopkeepers and owners of one-man business.
在小工商业者,即小店主和个体户中间,潜在的主顾最多。
8.
In 1999 individual industrial and commercial households and private enterprises paid more than 83 million yuan of tax, accounting for 9.53 percent of the country's total tax revenue from industrial and commercial businesses.
1999年个体户和私营企业共纳税830多亿元,占全国工商税收的9.35%。
9.
income from production or business operation derived by individual industrial and commercial households;
个体工商户的生产、经营所得;
10.
The Development of Self-Employment Individuals should be China s Basic National Policy;
发展个体工商户应为我国的基本国策
11.
Tax system reform basing on individual business interest
基于个体工商户利益视角的税制改革
12.
The provisions in this chapter are not applicable to any enterprise that is not a legal entity, nor are they applicable to self-employed workers, rural households working under contract, and private partnership.
不是法人的企业、个体工商户、农村承包经营户、个人合伙,不适用本章规定。
13.
Article 26 "Individual businesses" refers to business run by individual citizens who have been lawfully registered and approved to engage in industrial or commercial operation within the sphere permitted by law.
第二十六条公民在法律允许的范围内,依法经核准登记,从事工商业经营的,为个体工商户。
14.
Analysis of Medical Expenditure and Measure of Insurance Premium Rate of Private Enterprise Employee and Self - Employee Laborer in Shanghai City;
上海市城镇私营企业职工和个体工商户及其帮工医疗费用分析与费率测算
15.
"Where a fine of not more than Renminbi 1000 Yuan is imposed on an individual household engaged in industry and commerce or an entity or individual which conducts business operations without a business licence, the decision shall be made by the tax station concerned."
对个体工商户及未取得营业执照从事经营的单位、个人罚款额在一千元以下的,由税务所决定。
16.
Some Standpoints About Strengthening Financial Management Of Individual Engaged In Small-scale Business;
对加强个体工商户财务管理的几点认识
17.
Legal and Economic Analysis of the Decrease of Individual Business
个体工商户数量锐减的法律与经济分析
18.
Probing into individual industrial and commercial labor production and operation income tax planning's route
个体工商户生产经营所得纳税筹划的路径探究