1.
Translators' Association of China
中国翻译工作者协会
2.
Comments on A linguistic Approach to Translation Studies in Russia;
《翻译工作者札记》上的语言学翻译理论综述
3.
It is particularly for the purpose of laying the basis of a translator's code of ethics, improving the economic conditions and social climate in which the translator carries out his activity.
以便奠定翻译工作者道德规范的基础,改善翻译工作者从事翻译工作的经济条件与社会环境。
4.
They shall take part in meetings likely to be of interest to translators and translation at the international level, and publish works.
参加与世界翻译工作者和翻译工作的利益有关的会议,出版著作,
5.
It announces the text of a charter proposed to serve as guiding principles for the exercise of the profession of translator.
有鉴于此,国际翻译工作者联合会特公布本宪章,作为翻译工作者从事翻译活动的指针。
6.
It is particularly for the purpose of stressing the social function of translation, laying down the rights and duties of translators.
以便着重指出翻译工作的社会职能,明确翻译工作者的权利和义务。
7.
Translators shall join their national organizations of their own free will and the same must apply to the societies with respect to their association with the International Federation of Translators.
翻译工作者参加本国的翻译团体,以及这些团体加入国际翻译工作者联合会,都出于自愿。
8.
In general, the right to use his/her translation in any form shall remain with the translator.
翻译工作者享有特殊的决定权。
9.
A translation shall always be made on the sole responsibility of the translator, whatever the character of the relationship of contract which binds him/her to the user.
不管翻译工作者与使用译文的个人和机关建立的是什么关系或合同,译文概由翻译工作者负责。
10.
It has become a hard task for translators to transfer imagery in Chinese poetry into English.
这就使得翻译工作者在从事汉英诗歌翻译工作时,汉语诗歌中的意境转换成为翻译的一个难题。
11.
The translator shall possess a sound knowledge of the language from which he/she translates and should, in particular, be a master of that into which he/she translates.
翻译工作者应通晓原文,更重要的是要精通用来进行翻译的语言。
12.
He/she shall consequently enjoy during his/her lifetime the right to recognition of his/her authorship of the translation.
翻译工作者生前享有确认本人为其译著作者的权利.
13.
Being a "secondary"author, the translator is required to accept special obligations with respect to the author of the original work.
翻译工作者作为"再创造"的作者,对原作者负有特殊义务。
14.
The national societies and the International Federation of Translators, their central organization, for the pursuit of their professional objectives,
加入翻译工作者联合会的各国翻译工作者协会及其中央组织,为了履行其职责,
15.
To ensure the attainment of their aims at world level by common effort, national translators' organizations are called upon to unite in the Fédération internationale des traducteurs.
为了在世界范围内达到共同的目的,建议各国翻译工作者组织加入国际翻译工作者联合会。
16.
The International Federation of Translators shall defend the material and moral rights of translators at the international level.
国际翻译工作者联合会维护翻译工作者在国际范围内的物质权利与道义权利.
17.
In countries where societies or unions of translators are not yet in existence,
在还未建立翻译工作者协会或联合会的国家,
18.
In addition to defending the moral and material interests of translators,
除了保护翻译工作者的物质和精神利益外,