1.
Giving Play to the Drawing Role in Regional Economic Cooperation of Dongxing and Mangjie;
发挥东兴和芒街两市在区域经济合作中的牵引作用
2.
By the time we got to Mango Street we were six-
搬到芒果街时,家里有六口人??
3.
The house on Mango Street is ours,
芒果街的房子是我们自己的,
4.
We didn't always live on Mango Street.
我们并不一直都住在芒果街。
5.
Cultural Translation:Observations on the Notes in the Chinese Translation of The House of Mango Street;
文化翻译视阈下的《芒果街上的小屋》——从《芒果街上的小屋》译文中的注释说起
6.
and that's why we moved into the house on Mango Street,
也正因为如此,我们才搬到芒果街上的房子中来。
7.
But the house on Mango Street is not the way they described it at all.
但是芒果街的房子完全不像他们描述的那样。
8.
Escaping and Waiting--Analysis on Patriarchy of the House on Mango Street;
逃离和等待——对《芒果街上的小屋》中父权制的解读
9.
Armand handed me his passport and I went round to the rue Jean- Jacques-Roussear.
阿尔芒把护照交给我,我就到让-雅克-卢梭大街去了。
10.
By the time we got to Mango Street we were six-Mama, Papa, Carlos, Kiki, my sister Nenny and me.
搬到芒果街时,我们家有六个人了——妈妈,爸爸,卡洛斯,奇奇,妹妹内妮和我。
11.
Mangoes and rice, mangoes and rice,
芒果和米饭,芒果和米饭。
12.
make oneself too remarkaBle
(使自己)锋芒毕露
13.
lacking or having only very short awns.
没有芒或者只有非常短的芒。
14.
The West Germanic language of the Flemings.
佛莱芒语佛莱芒人使用的西日耳曼语
15.
He literally glowed;
他简直是光芒四射。
16.
She sparkles in society.
她在社交中光芒四射。
17.
Are mangoes popular in Taiwan?
芒果在台湾很普遍吗?
18.
we prefer mangoes and rice.
我们更喜欢芒果和米饭。