1.
The Expression of Japanese Kego and Kego s Consciousness;
日语的敬语表现与日本人的敬语意识
2.
the Japanese use many honorifics.
日本人使用很多敬语。
3.
A Study of the Honorific Phrases in San Guo Zhi and Shi Shuo Xin Yu in Wei and Jin Dynasty;
《三国志》和《世说新语》谦敬语探索
4.
Yours truly
您的忠实的(信函末尾签名前之敬语)
5.
He was pleased not to believe me.
(带挖苦的敬语)他不肯相信我的话。
6.
TWO CASES OF THE CULTURAL DIFFERENCE BETWEEN CHINA AND ENGLISH-SPEAKING COUNTRIES
汉英文化差异二则:隐私与敬语谦词
7.
Formation, Characterisitics and Development Of Modern Polite Expressions in Japanese
日语现代敬语的形成、特征及发展趋向浅析
8.
The Proper Use of the Japanese Honorific-Its Effects on the Interpersonal Relationship;
日语敬语的正确使用对人际关系的影响
9.
Research on the Methodology of Teaching Courteous Address in Japanese by Means of Linguistic Communication;
以语言交际为中心的敬语教学方法初探
10.
A title, phrase, or grammatical form conveying respect, used especially when addressing a social superior.
敬语,尊称用于表达敬意的头衔,短语或语法形式,尤指称呼社会层次较高的人
11.
Modest words, taboo words and circuitous words were the usual expression way of euphemistic rhetoric.
委婉修辞常用的表现方式有谦敬语、避讳语、迂回语等。
12.
We request that no flowers be sent.
敬辞花圈〔讣文中用语〕。
13.
Here is to your health!
(敬酒时用语)祝您健康!
14.
speechless admiration.
无法用言语表达的崇敬之情
15.
We request the honor of your company at dinner.
谨备便酌,敬请光临(请柬用语)
16.
The use of profanity, obscenities, or objectionable language is prohibited.
禁止发表任何不敬,淫秽或反动语言。
17.
H-'s a luck to you!
(敬酒时用语)祝你健康[幸运]!
18.
The Modest and Respective Appellation of the Wei,Jin and Six Dynasties from the View of Shi Shuo Xin Yu;
从《世说新语》看魏晋六朝的谦敬称谓