1.
Cultural Strategies for the Translation of Chinese Numbers: Foreignization and Domestication;
汉语数字的文化翻译策略:异化与归化
2.
Cultural Factors and Translation Strategies in Cross-cultural Translation;
跨文化翻译中的文化因素与翻译策略
3.
Cultural Default in Literary Translation and Its Translation Strategy;
文学翻译中的文化缺省及其翻译策略
4.
A Study of Cultural Traps and De-trapping Strategies in Translation;
翻译中的文化陷阱及其翻译策略研究
5.
Strategies for Cultural Elements in English-Chinese Screen Translation;
英汉影视翻译中文化因素的翻译策略
6.
The Impact of Cultural Factors on the Translators' Literary Translation Strategies
文化因素对译者文学翻译策略的影响
7.
Study on Cultural Context and Translation Strategies in Cultural Translation;
文化翻译中的文化语境及其翻译策略研究
8.
Analysis of the Phenomenon of Cultural Gaps in the Translation between Chinese and English
中英文翻译中文化空缺现象及翻译策略
9.
A Research on Cultural Untranslatability and Its Translation Strategies and Methods;
文化不可译性及其翻译方法策略研究
10.
Discussion about the Culture-specific Items in English-Chinese Translation Practice;
浅析英译汉中文化专有项的翻译策略
11.
Foreignization: An Effective Strategy in Cultural Transfer in Literary Translation;
异化:文学翻译中有效的文化传递策略
12.
On Strategies of Cultural Translation Based on Cultural Filtering
由“文化过滤”看文化翻译的策略选择
13.
Cultural Elements in English Film Subtitling and Translation Strategies;
英语电影字幕翻译中的文化因素及翻译策略
14.
The Cultural Barriers of Chinese Food Trademark Translation and Translation Strategy;
食品商标翻译中的文化障碍与翻译策略
15.
Cultural Strategies for E-C/C-E Idiom Translation: Domestication & Foreignization;
英汉习语翻译的文化策略:归化与异化
16.
Cultural Factors That Affect the Translation Strategy of Foreignization & Domestication;
影响异化和归化翻译策略的文化因素
17.
Translation Strategies of Cross-cultural Communication--Domestication and Foreignization;
跨文化交际翻译方法:归化和异化策略
18.
Strategies for Overcoming Cultural Barriers in Translation;
克服翻译中文化障碍的策略(英文)