1.
The Method of Linking between “Bu Shou” in “Shuo Wen Jie Zi”;
“据形系联”、“杂而不越”——《说文》部首间相互系联方式试析
2.
Randomness can not equal to complexity. The more the randomness is does not mean the mor e the complexity is.
随机性不能等同于复杂性 ,随机性越大其复杂性不一定就越大 ;
3.
Instead of abating, the wind is blowing even harder.
风不但没有减小,反而越刮越大了。
4.
The work of counselors for college students is becoming increasingly complicated in the new age.
在新时期高校辅导员工作越来越复杂,从而需对这支队伍的素质提出越来越高的要求。
5.
He is a jack-of-all-trades and master of none.
他是个三脚猫--杂而不精。
6.
Jack of all trade and master of none.
杂而不精,一事无成。
7.
The modes of procedure are various and many.
手续繁琐复杂,不一而足。
8.
Began with a good premise but developed it without imagination.
由一个好的前提开始,却由于毫无想象力而将其变得越来越复杂
9.
The suburbs are becoming much more racially mixed while the cities fill up with hip, affluent whites.
郊区种族越来越混杂,而城市则聚集了时髦富裕的白人。
10.
Instead of taking criticism to heart and correcting his errors, he got worse and worse.
他不但不接受批评,改正错误,而且越变越槽。
11.
Rereading Zhi Qian s Preface to Chinese Version of Dharmapade;
约而意显 文而不越——重读支谦《法句经序》
12.
And I was more silent, more and more silent.
而且讥讽的神情表现得越来越强烈……我呢,也变得越来越不说话,越来越沉默。
13.
I had growing conviction that it was not myself but the loved one who was at fault.
我越来越相信,错的不是我,而是我原来爱的人。
14.
a woman who became active rather than apathetic as she grew older.
这个女人越老越有活力而不是无动于衷的。
15.
And the more bilateral deals are in place, the harder it will be to pull off a multilateral one.
而且双边协议越多,多边协议就越是不容易实现。
16.
This book turns people off rather than on.
这本书不是使人越读越想读,而是使人感到厌烦。
17.
Loveliness needs not the aid of foreign ornament, but is when unadorned, adorned the most.-Thomason, James
貌美无需装饰,越不装饰,反而越美。--汤姆生
18.
a reckless pedestrian who crosses a street illegally.
不合规则地穿越马路而不计后果的人。