说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 经典传播
1.
Semi-classical Propagator and van Vleck Determinant in a Mixed Position-momentum Space;
混合位置-动量空间的半经典传播子与van Vleck行列式
2.
Study on Canonization of Poem from Perspective of Its Early Dissemination;
从《诗》的早期传播看《诗》的经典化
3.
The modern propagation and the canonization of The Goddess;
现代传播与《女神》的出场及其经典化
4.
Popular Transmission about the Revolutionary - classic Nowadays;
试论当下“红色经典”的大众化传播
5.
Le Livre de Jade of Judith Gautier and Its Significance in the Spread of Chinese Classical Literature Abroad
《玉书》对中国经典文学海外传播的启示
6.
Transforming Oriental Classics into Western Canon:Spread and Canonization of Waley s Translation of Classical Chinese Poems in Europe and America;
东方古典与西方经典——魏理英译汉诗在欧美的传播及其经典化
7.
Strategies on the Educational Spread of Classical Literature in the Age of Mass Media;
大众传媒时代文学经典教育传播的对策思考
8.
Classic Case of Organizational Communictation--The new critical perspective of "Wu Xun Biography"
组织传播的经典案例——《武训传》批判的新视角
9.
The Change of Red Classical Works and its Lasting Transmission--Taking Classic Hongyan as an Example
红色经典文学文本的演变与历时性传播——以文学经典《红岩》为例
10.
The Research on the Lecture Room and Propagation of Classic Culture by TV Medium;
透析《百家讲坛》—兼论经典文化的电视媒介传播
11.
English Translation of Classics and Cross-Cultural Communication of Confucianism;
儒家经典英译与儒家思想的跨文化传播
12.
The Spread and Impact of Contemporary Chinese Revolutionary Classics in Indonesia;
中国当代红色经典在印尼的传播和影响
13.
From Classics to Common Custom--On the Strategy in the Masses Disseminate of the Novel Sha Jia Bang;
从经典走向世俗——论小说《沙家浜》的大众传播谋略
14.
Discussion on the Classic reading of Chinese culture and the model of training Journalism and Communication students
文化经典阅读与新闻传播人才培养模式探讨
15.
From Canonization to Popularization--Communication of Practical Aesthetics since 1949
从经典化到大众化——建国以来实践美学的传播
16.
The Two Stages of the Book of Songs Being Classic Viewed from Guan Ju and Its Significance;
从《关雎》看《诗经》在传播中的两个经典化过程及其意义
17.
Reflection on the Typical Tommunication of Yanan′ Liberation Daily;
延安《解放日报》典型化传播之反思
18.
On the Intercultural Communication Competence of English Versions of Traditional Chinese Classics
论中国典籍英译本的跨文化传播能力