1.
The Accurate Writing Dates of Bonze Hongyi’s 14 Unpublished Letters;
《弘一法师未刊书札》系年及校读札记
2.
Addendum、Revision and Textual Research on Master Hongyi s Letters to Yang Baimin;
弘一大师致杨白民信函补遗、校点与考证
3.
The Classic Song of Chinese Buddha:The First Step of Research in Qingliang Song Composed by Hongyi Master;
中国佛法歌曲经典——弘一大师“清凉歌”初考
4.
Perfect Coming from Simple,Excellent Syncretizing with Nature--Appraising the Calligraphy Works of Great Master Hongyi of the South Society
朴拙圆满 浑若天成——南社弘一法师书法作品鉴定
5.
In the summer of 1920, Great Master Hong Yi once secluded in Mount Bei of Xingcheng, Fuyang (now named Xindeng).
弘一大师于1920年夏曾在富阳新城(今新登)贝山闭关。
6.
A COMPARATIVE STUDY OF WANG WEI AND MASTER HONG YI (LI SHU TONG);
佛天艺海 同此风月——王维与弘一法师(李叔同)之殊同洞微
7.
The Historical Imperfection and the Contemporarily Carrying Forward to the Unity of Knowledge and Practice;
论“知行合一”观的历史完善与当今弘扬
8.
Scientific knowledge was further popularized and the spirit of science spread.
科学知识进一步普及,科学精神得到弘扬。
9.
It was only when Tao Yuanming stopped for wine and rest that Wang got a chance to talk with him.
王弘乘陶渊明休息饮酒的机会,终于见上了一面。
10.
Upholding Kuang Yaming s Educational Ideology and Doing Our Utmost to Build Nanjing University into a World First-class;
弘扬匡亚明教育思想 努力创建世界一流大学
11.
Enhancing Sanchuang to Advance the Sustainable Development of Local Fishery;
弘扬“三创" 推进“十一五”地方渔业可持续发展
12.
Reunderstanding Of Spreading The Spirit Of Living A Simple Life While Working Hard;
在大学生中进一步弘扬艰苦奋斗精神的再认识
13.
Carry Forward the Good Traditions of Harbin Institute of Military Engineering of the PLA to Turn NUST into a First-rate University of Science and Technology;
弘扬哈军工优良传统 创建一流理工大学
14.
Four principles in implementing President Hu Jintao's requirement in united front work
高校统战工作落实“三保一弘扬”须突出四新
15.
(From a talk with Prime Minister Yasuhiro Nakasone of Japan on November 9, 1986.)
(一九八六年十一月九日会见日本首相中曾根康弘时的谈话)
16.
From a talk with Prime Minister Yasuhiro Nakasone of Japan on November 9, 1986.
一九八六年十一月九日会见日本首相中曾根康弘时的谈话
17.
Hongyi Hotel·Wuhan University International Academic Communication Center is a newly built four -star hotel equipped with state-of-the-art facilities.
弘毅大酒店·武汉大学国际学术交流中心是一座新建的四星级酒店。
18.
We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country.
我们将在全国弘扬奥运精神,以留下一笔精神和体育财富。