1.
2. The influence of the conversion of word class or compatible class in Korean language;
2、受朝鲜语词类转换或兼类的影响。
2.
The Validity of Catford's Theory of Translation Shifts on English-Chinese and Chinese-English Translation--Taking Class Shifts and Unit Shifts as Main Examples
卡特福德翻译转换理论对英汉、汉英翻译的有效性——以词类转换和单位转换为主的探讨
3.
Automatic Transformation of Classified Chinese Thesaurus (CCT) Description with SKOS
《中国分类主题词表》的SKOS描述自动转换研究
4.
A word used in metonymy.
换喻词,转喻词用在换喻中的词
5.
D. women's 200-metres
Ⅵ. 句型转换,每空一词
6.
Put this noun into the nominative.
把这一名词转换为主格。
7.
Provisional classifiers,the shift of parts of speech and their marking in dictionaries;
从临时量词看词类的转变与词性标注
8.
Cognition of Verbs and Nouns and Function of Their Mutual Conversion;
名词与动词的认知问题以及转换效用
9.
Represents a general converter. Type of converter can be specified.
表示普通转换器。可指定转换器的类型。
10.
Specifies the translation of the subcategory. The translation is source specific.
指定子分类的转换。转换是源的。
11.
The specified transition type cannot be used on this transition.
指定的转换类型不能用于此转换。
12.
Conversion is an important type of word-formation in English.
转类词是英语构词的一种重要形式。
13.
In this version, some conversions are made to the verbs and adverbs in the conversation.
该版本中,会话中的动词和副词作了一些转换.
14.
D. Do you want to buy it
Ⅲ. 按要求转换下列各句,每空一词。(5分)
15.
Research of If-conversion Techniques Based on IA-64 Predicated Execution;
基于IA-64谓词执行的IF转换技术研究
16.
On Passive Transformation of Verbal Idiom "V+NP+Prep";
论“V+NP+Prep”动词习语的被动转换
17.
Transfer of Mental Spaces by Means of Pronouns and Principles of Politeness;
代词产生的心理空间转换与礼貌原则
18.
The Modern Transition of Critical Terms in Renjian Cihua;
谈《人间词话》中批评术语的现代转换