1.
Wang Zuoliang s Research on Mudan--aspects of Mudan studies;
王佐良论穆旦——兼及其他穆旦研究
2.
Wang Zuoliang's Translation of Thunderstorm from the Perspective of Skopostheorie
从目的论视角看王佐良英译《雷雨》
3.
Wang Zuoliang s Translation Style of Drama: A Case Study of Thunderstorm In the Perspective of Lexical Markers;
从词语标记看王佐良戏剧翻译风格——以《雷雨》为例
4.
Comments on the Translating Thoughts of Wang Zouliang;
王佐良译学思想述评——读《翻译:思考与试笔》
5.
A Study of Wang Zuoliang s Translation Features through a Comparative Analysis of Three Translated Versions of Bacon s of Studies;
从《论读书》三种译文对比看王佐良译文的特色
6.
Translating Verse as Verse, Poets Translating Poetry--A Study of Wang Zuoliang s Verse Translation;
以诗译诗 诗人译诗——王佐良诗歌翻译述评
7.
Wang Zuoliang's Translation of Thunderstorm from the Perspective of Three Rules of Skopos Theory
从目的论的三个法则看王佐良英译《雷雨》
8.
Appreciation of Literary Work s Translation from the Angle of English and Chinese Contrast--Take Wang Zuoliang s Version of On Reading as an Example;
从英汉对比的角度赏析文学作品的翻译——以王佐良《论读书》译文为例
9.
"Charming Lyric" and "Earth Root";
“迷人的抒情”与“泥土的根”——西南联大时期王佐良的诗歌实践
10.
A Perfect Combination of Content and Form: Wisdom Beyond Languages -- Review of Mr. Wang Zuoliang’s Translation Of Studies;
形神俱合 跨越语言的智慧——评王佐良先生译作《谈读书》
11.
Notion of "Transformation" in poem translation --Commentary on WANG Zuo-liang s translation of A Red, Red Rose;
诗歌翻译与“化境”论——兼评王佐良的A Red,Red Rose英诗汉译
12.
On Criticism Theory of New Poetry by Poets Group form Southwest United College and the Outside Influence--Study Yan Kejia,Wang Zhuoliang as the Main Subject;
西南联大诗人群体的新诗批评理论及其外来影响——以袁可嘉、王佐良为中心的探讨
13.
In November 1950, Father Wang Liangzuo of Sichuan Province issued the "Three-Self Patriotic Reform Declaration", the first of its kind.
1950年11月,四川省王良佐神父率先发表《三自爱国革新宣言》。
14.
Staff Appointment and Organization Establishment of Eight Nobilities Junfu in the Xijin Dynasty;
略论西晋八王军府之僚佐及机构设置
15.
Polyinosinic-polycytidylic Acid Improved as an Adjuvant in Rabies Vaccine for Human Use;
改良聚肌胞在人用狂犬病疫苗中的佐剂作用
16.
Practical Proves and Theoretical Significance of Yu Jianhua’s ‘Theory on Ameliorating Traditional Chinese Painting’
俞剑华“中国画改良论”的实践佐证及理论意义
17.
Daniel served under a number kings in his life of70 or so years.
丹尼尔在他70年的生命历程中辅佐过多位国王。
18.
Wang Lequan Wang Zhaoguo Hui Liangyu (Hui) Liu Qi Liu Yunshan
王乐泉王兆国回良玉(回族)刘淇刘云山