说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 李益
1.
Talking about the Difference of the Angle of Selectting Materials to the Frontier Fortress Poem by LU Lun and LI Yi;
略论卢纶与李益边塞诗取材角度的不同
2.
The Researches of LiYi s Poem in China Since 1980 s;
20世纪80年代以来国内李益诗歌研究述评
3.
Modulated and Magnificent,Vehement and Desolate--explain LI Yi s three frontier heptasyllabic quatrain;
抑扬壮阔 慷慨悲凉——解读李益的三首边塞七绝
4.
“Grief not Only for the Fall"--On the Sentimental Keynote of Li Yi s Poetry;
“伤心不独为悲秋”——试论李益诗歌的感伤基调
5.
The Glorious Ancestors and Mediocre Self--On Li Yi s Political Achievement;
祖上的荣光与自身的平庸——中唐诗人李益政绩评议
6.
The Whole Feathers and Historic Importance to the Poetry of Zhenyuan Period--Taking the Poetry Creation of Gu Zhu,Li Yi and Meng Jiao as the Center;
贞元诗歌的总体特征及诗史意义——以顾况、李益、孟郊的诗歌创作为中心
7.
Taking the Disorderly Draft of YiZhai as the Research Subject, Explore the Experience That LiQixian Payed a Visit to the King ZHONGXUAN for a Long Way to TURK
从《益斋乱稿》看李齐贤西蕃远谒忠宣王
8.
Professor LI Shuliang's Clinical Experience in Treating Throat Impediment by "Bazhen Yimu Decoction"
李淑良应用八珍益母汤辨治喉痹经验
9.
Bring out the Best of Poem and Wine--LI Bai and His Wine Poem and Why He Love Wine;
诗酒一体 相得益彰——论李白与酒诗和爱酒的理由
10.
The Design on LEAN Manufacturing System for the Company of Lear Shenyang
沈阳李尔公司精益生产系统设计与实施
11.
Lao Li was unselfish and modest, always putting the interests of the people before his own.
老李大公无私,谦虚谨慎,总是把人民的利益置于个人的利益之上。
12.
Li: As we all know WTO membership conveys not only certain rights but also specific responsibilities.
李:众所周知加入世贸不仅意味着某些权益也意味着承担具体责任。
13.
Introduction and Study of OuLi-An Excellent Pioneering Tree Seed for Soil and Water Conservation on Mountain Area with Sandston;
砂石山区优良水土保持先锋树种欧李引种及其效益研究
14.
The Jurisprudential Analysis of Mining Right being not Usufructuary Right--Discussion on Some Issues with Pro. Li Xiandong;
采矿权并非用益物权的法理辩析——与中国政法大学李显冬教授商榷
15.
The Application of Cost-benefit Analysis in Environmental Planning of Ligezhuang Small-urban in Qingdao
青岛市李哥庄镇小城镇环境规划中的费用-效益分析
16.
Peng Li also emphasized, with the approach of 1999, that there is still a lot of work to be done by both the Chinese and Portuguese sides on the Macao issue, and that the mission is very important.
李鹏还强调,随着1999年的日益临近,中葡双方在澳门问题上还有大量的工作要做,任务很重。
17.
Li: We have talked so far mainly on China's side, while for the Americans, what will they benefit?
李:我们主要从中国方面谈了入世,而对美国人民来说,他们有什么收益吗?
18.
Li Xin: As the Economic Minister Counselor of the US Embassy and an expert in economic affairs, what do you think are the benefits of China from WTO accession?
李昕:作为美国驻华使馆公使衔经济参赞和经济专家,在您看来中国加入世界贸易组织有何收益?。