说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 全译策略
1.
Strategies for Translating English Terminology;
术语全译策略系统——术语汉译研究
2.
Research of the Key Technologies of Policy Description and Policy Transformation in Security Policy Management System;
安全策略管理系统中策略描述及策略翻译关键技术研究
3.
The Translation Strategies of Classical Works in the Context of Globalization:A Case Study of the Two English Versions of Hong Lou Meng(《红楼梦》);
试论全球化语境下文化典籍翻译策略之选择
4.
Foreignization:A Cultural Expectation in the Context of Globalization;
异化翻译策略:全球一体化走向中的文化期待
5.
Stylistic Features and Translation Approach to Explanatory Articles in The Macmillan Encyclopaedia;
百科全书条目释文的语体特征及翻译策略
6.
Principles and Strategies of Translating Chinese Advertisements into English--On the Basis of Analyzing Two Ennglish Versions of Guoz All-nutrient Slimming Extract;
汉文广告英译的原则和策略——基于对“国氏全营养素”两篇译文的分析
7.
New Attribution for Cultural Translation Strategies;
文化翻译策略归因新解——以《三国演义》Roberts全译本为例
8.
From Free Translation to Literal Translation:Analysis of Transformation in Lu Xun’s Translation Strategies;
从意译到直译:鲁迅翻译策略变因探析
9.
Analysis of Errors in Translation and Strategies to Cultivate Ability of Translating
英汉翻译中误译因素分析及翻译策略
10.
A Study of Cultural Traps and De-trapping Strategies in Translation;
翻译中的文化陷阱及其翻译策略研究
11.
A Study on the Translation Strategies of Color Words in the Story of the Stone;
霍译《石头记》中颜色词翻译策略研究
12.
On the Translation of Eliza s Idiolectal Varieties in Pygmalion;
Pygmalion汉译本中Eliza语言风格翻译策略研究
13.
Strategies for Cultural Elements in English-Chinese Screen Translation;
英汉影视翻译中文化因素的翻译策略
14.
An Analysis of Translating Metonymy in a Dream of Red Mansions by Yang Hsien-yi and Gladys Yang;
析《红楼梦》杨译本的转喻翻译策略
15.
Relevance and Adaptation: A Study on Chinese Translation of Bible and Theoretical Strategies;
关联与顺应:圣经—汉译研究与翻译策略
16.
The Strategy of Idioms Interpretation in Chinese-English Conference Consecutive Interpretation;
会议交替传译中的汉语习语翻译策略
17.
A Tentative Study on the Translation Strategies of Colour Terms in Hong Lou Meng;
《红楼梦》英译本颜色词翻译策略研究
18.
A Study on the Application of Edited Translation to Advertisement Translation;
论编译策略在广告翻译中的运用研究