说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 例证翻译
1.
On Example Translation in Bilingual Dictionaries--A Perspective of Translation Shifts;
从翻译转换论角度看双语词典的例证翻译
2.
On Translation of Illustrative Examples in Bilingual Dictionaries from Perspective of Functions
从例证的功能来看双语词典例证的翻译
3.
On "Alike in Appearance" and "Alike in Spirit" by Translation Cases;
实例论证翻译的“形似”与“神似”
4.
Analysis of Problems with the Examples in A Collegiate Course in English-Chinese Translation;
《大学英汉翻译教程》中例证存在的问题分析
5.
IIdeology and Translation:A Case Study of Yanfu s Translation;
意识形态与翻译——以严复的翻译为例
6.
International Communication and Translation Strategies--An Opinion on TCM Translation
国际传播与翻译策略——以中医翻译为例
7.
On the Logical Structure from Falsification to Construction in Western Translation Theories--Exemplified by Translation and Relevance:Cognition and Context;
谈西方翻译理论的证伪与建构的逻辑结构——以《翻译与关联——认知与语境》为例
8.
Granulometry For the substance which may be marketed in a form which gives rise to the danger of exposure by the inhalation route 粒径(当粒径会影响经吸入途径的暴露水平时)
英汉-翻译样例-应用
9.
An Analysis of Features of the Translation of Examples in a Productive Bilingual Dictionary;
从《汉英词典》谈产出型双语词典中例证的翻译应具有的特色
10.
Some English-Chinese Translation Examples and Translation Teaching--A Probe into Relevant Theories on Translating Words and Sentences
从英汉翻译实例谈翻译教学——关于词句翻译中的关联理论探讨
11.
Interpreting services shall always be competent, impartial and professional.
应保证翻译的质量,翻译要完整、公正和专业。
12.
Foregrounding Theory and Novel Translation-An Empirical Study on Students Translation;
前景化理论与小说翻译—对学生翻译的实证研究
13.
New Study on Foreignization--Study Foreignization from Aspect of Dialectics;
异化翻译新究——从辨证法角度商榷翻译中的异化
14.
White Horse Still a Horse?-On the Alienation of Surface Translation and Actual Translation;
“白马非马”——现象翻译与实在翻译分离释证
15.
Taking Stock of the Empirical Approach to Translation Studies-Part II of a Series of Articles on the Methodology of Translation Studies;
翻译研究实证方法评析——翻译学方法论之二
16.
Discussion on the Dialectical Relation Between Theory and Practices of Translation;
翻译理论与翻译实践的辩证关系问题探讨
17.
On the Cultural Turn in English-Chinese Translation:A Case Study of the Translation of English Lexicons;
论英汉翻译中的文化取向——以英语词汇翻译为例
18.
Ideological influence on the practice of translation--A case study on Lin Shu s translation;
意识形态操控与翻译——以林纾的小说翻译为例